la cantidad que sea
- Ejemplos
La irrigación debe limitarse a la cantidad que sea absolutamente necesaria. | Irrigation must be limited to the amount that is absolutely necessary. |
Diluya la pintura solo a la cantidad que sea necesario. | Thin the paint only as much as necessary. |
En esta conexión, todas las contribuciones, de la cantidad que sea, son valiosas. | In this light, all contributions, of any amount, are precious. |
Puedo beber la cantidad que sea y no me afecta nada. | I can drink any amount at all, and it doesn't bother me a bit. |
Importación de mezclas que contengan sustancias peligrosas, en la cantidad que sea. | Imports mixtures containing hazardous substances, irrespective of the quantity involved; |
En esos casos, se aplicará un cargo mínimo de $20, o $1 por página, la cantidad que sea mayor. | A minimum fee of $20 or $1 per page, whichever is greater, will apply in such instances. |
La multa por no tener seguro en 2017 (y 2018) es la cantidad que sea mayor: $695 o el 2.5% de los ingresos del contribuyente. | The fine for not having insurance in 2017 (and 2018) is the greater of $695 or 2.5 percent of the taxpayer's income. |
Mayores penalizaciones Aquellas empresas que infrinjan la RGPD podrán ser multadas hasta el 4% de su facturación global anual o €20 millones (la cantidad que sea mayor). | Harsher penalties Organizations that violate the GDPR can be fined up to 4% of their annual global turnover or €20 million (whichever is greater). |
Su médico puede recomendarle aumentar la dosis tras unos días hasta la cantidad que sea mejor para usted (entre 15 y 45 mg al día). | Your doctor may advise you to increase your dose after a few days to the amount that is best for you (between 15 and 45 mg per day). |
Las multas por incumplimiento son significativas, las más graves alcanzan los 20 millones de euros o el 4% de la facturación, la cantidad que sea mayor. | The penalties for non-compliance will be significant, with the most serious violations attracting fines of up to €20 million or 4 per cent of turnover, whichever is greater. |
Sea la cantidad que sea al final, quiero dejar muy claro que los fondos para la ayuda al desarrollo no deben servir para esto. | Whatever it ends up being, I want to make it very clear here that the funds for development aid must not be drawn on for this! |
Para cada transacción, la cantidad que sea mayor de $5 por retiro de fondos O el 3% de la cantidad de dólares de la transacción, hasta un máximo de $10. | For each transaction, the greater of $5 per withdrawal OR 3% of the dollar amount of the transaction, up to a maximum of $10. |
Dentro de un año fiscal, los concesionarios pueden modificar el presupuesto hasta $250.000 o el 25 por ciento (la cantidad que sea menor) de su financiamiento anual entre categorías presupuestarias sin aprobación previa por escrito. | Within a fiscal year, grantees may re-budget up to the lesser of $250,000 or 25 percent of their annual funding between budget categories without prior written approval. |
A las universidades que no aumentaron el precio el año pasado se les permitirá aumentar el total en un 5 por ciento ó $315, la cantidad que sea mayor, hasta el 2011. | Universities that did not increase cost last year would be permitted to raise total academic costs by 5 percent or $315, which ever is greater, through the 2011 semester. |
Una vez tus credenciales hayan sido verificadas, todos tus archivos comenzarán a descargarse, algo que puede llevar desde minutos a horas dependiendo de la cantidad que sea y de la velocidad de tu red wifi. | Once your credentials have been verified, your files begin downloading, which can take a few minutes to a few hours depending on how much data you're storing online and the speed of your wi-fi. |
Por ejemplo, dado que el organismo contiene cierta cantidad de estrógeno de forma natural, se puede argumentar que la incorporación de cualquier agente estrogénico externo, en la cantidad que sea, podría tener repercusiones, sin un efecto umbral. | For example, since there is already a certain level of natural estrogen in the body, it can be argued that any amount of externally added estrogenic agent could have an effect, without any threshold. |
La suma alzada no puede ser superior a la cantidad que sea mayor de las siguientes: a) el equivalente actuarial de un tercio de la prestación de jubilación completa; y b) las propias aportaciones del afiliado aplicando un interés compuesto. | The lump sum may not be greater than the larger of: (a) the actuarial equivalent of one third of the full retirement benefit; and (b) the participant's own contributions with compound interest. |
Por ejemplo, dado que el organismo contiene cierta cantidad de estrógeno de forma natural, se puede argumentar que la incorporación de cualquier agente estrogénico externo, en la cantidad que sea, podría tener repercusiones, sin un efecto umbral. | For example, since there is already a certain level of natural estrogen in the body, it can be argued that any amount of externally added estrogenic agent could have an effect, without a threshold effect. |
Y si este salmón es originario de chile y estaba llena de allí, y luego se ocupó de 8000 km o la cantidad que sea, cuánto dióxido de carbono se emite como resultado de todo esto? | And if this salmon come from Chile and was boarded there, and then did a 8000 km or whatever it is, how much carbon dioxide was emitted into the atmosphere as a result of all this? |
La Compañía le permite hacer copias de este sitio Web como actos aislados durante su visita a la misma, y puede realizar una impresión para sus objetivos personales pero solo en la cantidad que sea razonablemente necesaria para tales fines. | We permit you to make copies of our site as necessary incidental acts during your viewing of them, and you may take a print for your personal purposes but only of so much as is reasonable for such purposes. |
