- Ejemplos
Homenajean una vida entregada a la aparcería: Juanita Estupiñán Navarro. | Homenajean a life given to sharecropping: Juanita Estupiñán Navarro. |
Históricamente, poseyeron la tierra de granja trabajada por los campesinos en un arreglo de la aparcería. | Historically, they owned farm land worked by peasants in a sharecropping arrangement. |
Esta Ley deTierras Nativas eliminó la aparcería independiente y elarrendamiento en zonas de propietarios blancos. | The Natives Land Act eliminated independent sharecropping and rent tenancy in white owned areas. |
Durante el Medievo y la introducción de la aparcería, el paisaje y el modo de producir vino cambia. | Than during the Middle Ages and the introduction of sharecropping, the landscape and way to produce wine changes. |
Las leyes sobre la situación del arrendamiento datan de los años 1940 (modificaciones del código civil del 04/09/43 y del 17/10/45, y su extensión a la aparcería en 1946) 2. | French tenant farming laws go back to the 1940s (modification of the Napoleonic Code 04/09/43, then 17/10/45, including sharecropping in 1946)2. |
El arrendamiento y la aparcería son versiones de contratos de gestión en los que los agricultores, por ejemplo, un pequeño productor, labran la tierra de una agroindustria de mayor magnitud o de otros agricultores. | Tenant farming and sharecropping are versions of management contracts in which individual farmers, for example smallholders, work the land of larger-scale agribusinesses or other farmers. |
En el caso del arrendamiento, se suele fijar una tarifa fija, mientras que en la aparcería, el terrateniente y el aparcero se reparten la cosecha (o los ingresos derivados) conforme a un porcentaje acordado con antelación. | In tenant farming the usual arrangement is a fixed rental fee while in sharecropping the landowner and sharecropper split the crop (or its proceeds) along a pre-agreed percentage. |
Se prohibe el arrendamiento, la aparcería, los prestamos hipotecarios y cualquier acto que implique gravamen o cesión a particulares de los derechos emanados de la propiedad de los agricultores pequeños sobre sus tierras. | Land leases, sharecropping, mortgages and all other acts which entail a lien on the land or cession to private individuals of the rights to the land which is the property of the small farmers are all prohibited. |
Ese estilo de trabajo se vino abajo y fue reemplazado por la aparcería y el arrendamiento de tierras en el Sur tras la emancipación, y sobrevivió solamente en las prisiones del Sur, el único lugar donde aún se puede ver esa forma de organización de trabajo. | That style of labor fell apart and was replaced by sharecropping and tenancy in the South after the emancipation, and it survived only in Southern prisons—that's the only place that you still see that form of labor organization. |
Si venden la casa, serán más endeudadas que cuando compraron la casa, lo que continúa de manera perversa las tradiciones de la aparcería del sur en que el aparcero seguía todas las reglas pero al fin del año siempre estaba más endeudado que antes. | If they sell their house they will be deeper in debt than when they bought the home—a perverse continuation of Southern sharecropping traditions where you played by the rules and at the end of the year you were always deeper in debt than when you began. |
Esta exclusión ha asumido diversas formas: la esclavitud, la aparcería y la superexplotación en los ghettos urbanos y en el encarcelamiento en masa. | This exclusion has taken different forms—slavery, sharecropping, super-exploitation in the urban ghettos, and mass incarceration. |
De la esclavitud al peonaje a la aparcería y el Jim Crow y la segregación hasta que hemos llegado a 50 años después del Dr. King. | You went from slavery to peonage to sharecropping and Jim Crow and segregation and then we've gotten to 50 years after Dr. King. |
La aparcería es semejante al módulo, pero aquí no se devuelve dinero, sino animales que se entregan a otros grupos. | Sharecropping is similar to modules, except that the repayment is in kind and the animals are passed on to other groups. |
En muchas partes del mundo la aparcería es una práctica extendida. | In many parts of the world, share farming is a common practice. |
Quisiera pedirle a la Comisión que investigara las posibilidades de desarrollar la aparcería dentro de la política agrícola común. | I would like to ask the Commission to investigate the possibilities for developing share farming within the common agricultural policy. |
La agricultura se mecanizó cada vez más, y la aparcería que había caracterizado la agricultura del Sur se volvió cada vez menos rentable. | Agriculture became increasingly mechanized, and the sharecropping that had characterized southern farming became less and less profitable. |
La tenencia de la tierra a cambio de mano de obra y en cierta medida la aparcería comenzaron a ser sustituidas por el trabajo asalariado. | Land tenure in exchange for work and to a certain extent share-cropping started to be replaced by wage labor. |
La economía del Sur, basada en la aparcería e integrada en el sistema capitalista imperialista, generó grandes ganancias para los dueños de las plantaciones así como para los capitalistas en general. | The sharecropping economy of the South, integrated into the overall capitalist-imperialist system, provided great profits to both plantation owners and capitalists generally. |
Representamos lo mejor en productos para estamparía, siempre con la aparcería de conceptuadas industrias en todo el mundo tales como: Kaller, Hyson, Univer, Byte, Cejn, Lubo, Fibro, entre otras. | We represent the best in products for stamping, always with the partnership of renowned industries worldwide such as: Kaller, Hyson, Univer, Byte, Cejn, Lubo, Fibro, and so on. |
Sea la esclavitud de esos días o posteriormente la aparcería y otras formas, todo existe en ese marco. | Whether it's the slavery then or later became share-cropping and other forms of it, it's all in that framework. |
