la afligida
- Ejemplos
Así pues, y en efecto bastante tardíamente, la Unión Europea admite de ahora en adelante, la importancia de una ayuda de envergadura a la afligida República yugoslava y lo hace respetando sus fronteras. | The European Union is thereby now conceding, admittedly rather late in the day, the importance of substantial aid to the Republic of Yugoslavia, which is at a low ebb, and of doing so whilst respecting its borders. |
¿Entonces qué se supone que estamos buscando... según la afligida viuda? | So, what are we supposed to be looking for, according to the grieving widow? |
En ese sentido, mi Gobierno ha venido proporcionando una asistencia humanitaria considerable a la afligida población. | To that end, my Government has been providing substantial humanitarian assistance to the afflicted population. |
La compasión estudia la causa del dolor y ofrece energía psíquica para revitalizar la afligida psiquis. | It studies the cause of the pain and offers psychic energy to revitalize the ailing psyche. |
Si queremos saber que le ocurrió a su esposo, no puede seguir haciéndose la afligida. | If we are to continue, if we are to find out what really happened to your husband, you cannot act the grief-stricken widow. |
Esperamos que se haga justicia en este caso mediante esta sentencia y que a la vez sea un alivio para la afligida familia del Sr. Ameen. | We hope the sentencing brings justice to this case, as well as a measure of relief to Mr. Ameen's grieving family. |
TURCP organizó actividades del primero de mayo en la afligida Provincia de la Frontera Noroeste (NWFP), que se ha convertido en el centro de las actividades del Talibán. | TURCP organized May Day activities in the troubled North West Frontier Province (NWFP), which has become the centre of Taliban activities. |
En nombre de la Asamblea General, quiero transmitir nuestras sentidas condolencias al Gobierno y al pueblo del Iraq y a la afligida familia del Sr. Kittani. | On behalf of the General Assembly, I should like to convey our deepest condolences to the Government and people of Iraq and to the bereaved family of Mr. Kittani. |
Su estado hinchado con su demacrado y todavía bello semblante, proclamó que su situación era desesperada; y los dos más amados hijos se añadieron a la afligida escena. | Her swollen state, with the emaciation of her still beautiful countenance, proclaimed her case to be desperate; and two most lovely children added to the afflictive scene. |
En nombre de la Asamblea General, quisiera dar nuestro más sentido pésame al Gobierno y al pueblo de España y a la afligida familia del Sr. De Piniés. | On behalf of the General Assembly, I should like to convey our deepest condolences to the Government and the people of Spain and to the bereaved family of Mr. De Piniés. |
En nombre del Consejo de Seguridad, quiero enviar nuestro más sentido pésame al Presidente del Senegal, Abdoulaye Wade, a la afligida familia y al pueblo del Senegal. | On behalf of the Security Council, I should like to convey to the President of Senegal, Abdoulaye Wade, to the bereaved family and to the people of Senegal the Council's profound condolences. |
Yo salí, la afligida mujer solicitó que pronto yo llamara otra vez; y el esposo, con un semblante asombrado, fue apenas capaz de decir incluso la usual común cortesía en despedirse. | I took my leave, the afflicted lady requesting that I would soon call again; and the husband, with an astonished countenance, was hardly able to utter even the common civilities usual at parting. |
Pido al representante de Sri Lanka que transmita nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Sri Lanka, así como a la afligida familia de su Excelencia el Honorable Lakshman Kadirgamar. | I request the representative of Sri Lanka to convey our condolences to the Government and the people of Sri Lanka and to the bereaved family of His Excellency The Honourable Lakshman Kadirgamar. |
En nombre de la Asamblea General, pido al representante de Austria que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Austria, así como a la afligida familia del Excmo. Sr. Thomas Klestil. | On behalf of the General Assembly, I request the representative of Austria to convey our condolences to the Government and the people of Austria and to the bereaved family of His Excellency Mr. Thomas Klestil. |
En nombre de la Asamblea General, solicito al representante de Nauru que haga llegar nuestras condolencias al Gobierno y el pueblo de Nauru, así como a la afligida familia de Su Excelencia el Honorable Bernard Dowiyogo. | On behalf of the General Assembly, I request the representative of Nauru to convey our condolences to the Government and the people of Nauru and to the bereaved family of His Excellency the Honourable Bernard Dowiyogo. |
En nombre de la Asamblea General, pido al representante del Estado de Kuwait que transmita nuestras condolencias al Gobierno y al pueblo de Kuwait y a la afligida familia de Su Alteza el Jeque Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah. | On behalf of the General Assembly, I ask the representative of the State of Kuwait to convey our condolences to the Government and the people of Kuwait and to the bereaved family of High Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah. |
En nombre de la Asamblea General, pido a la representante de San Vicente y las Granadinas que transmita nuestro pésame al Gobierno y al pueblo de San Vicente y las Granadinas y a la afligida familia de Su Excelencia Sir Charles Antrobus. | On behalf of the General Assembly, I request the representative of Saint Vincent and the Grenadines to convey our condolences to the Government and the people of Saint Vincent and the Grenadines and to the bereaved family of His Excellency Sir Charles Antrobus. |
La afligida mujer regresó a casa habiendo perdido a su recién nacido en el camino. | The sad woman came home, having lost her newborn baby en route. |
La afligida paciente quiso probarlo todo con el fin de evitar la amputación y, sin el conocimiento del médico pidió a un conjurador que viniera a visitarla. | Because she wanted to save her leg at all costs she went to visit a magic charmer without the doctor's knowledge. |
