5 Una entidad aplicará el párrafo 13 de la NIC 18 y contabilizará los créditos-premio por separado como un componente identificable de las transacciones de venta en las que éstos se concedan (la «venta inicial»). | 5 An entity shall apply paragraph 13 of IAS 18 and account for award credits as a separately identifiable component of the sales transaction(s) in which they are granted (the ‘initial sale’). |
En primer lugar, la «venta» no parecía ser una operación auténtica sino más bien una aportación de capital que permitía a AESA y a los astilleros que seguían perteneciéndole (Puerto Real, Sevilla y Sestao) continuar funcionando de momento. | Firstly, this ‘sale’ did not appear to be a genuine operation but rather a capital injection to allow AESA and its remaining yards (Puerto Real, Sevilla and Sestao) to continue in business for the time being. |
En opinión de la Comisión, no resulta necesario adoptar otras medidas compensatorias —por ejemplo, la «venta» proporcional de clientes a los competidores y la retirada de MobilCom del ámbito UMTS en tanto que proveedor de servicios durante un período determinado—. | The Commission does not consider it necessary to impose other measures such as a pro rata ‘sale’ of customers to competitors or the withdrawal of MobilCom from the UMTS business as a service provider for a limited period. |
Estas medidas abarcan la «venta» proporcional de clientes a los competidores, el cierre durante un período determinado de la tienda en línea y otros canales directos y la retirada provisional del mercado UMTS en tanto que proveedor de servicios (enhanced service providing). | The measures included a pro rata ‘sale’ of customers to competitors, a closure of online shops and other direct channels for a limited period, and withdrawal from the UMTS business as a service provider (enhanced service providing) for a limited period. |
La «venta» de clientes de MobilCom no es viable ni jurídica ni materialmente. | A ‘sale’ of MobilCom customers is neither legally nor practically possible. |
En la actualidad esto ha sido sustituido por la «venta» de ese valor y la promoción del tipo de consumismo que alimenta las contradicciones inherentes al capitalismo. | Nowadays, the focus has shifted towards ‘selling’ that value and towards promoting the kind of consumerism that fuels the contradictions inherent in capitalism. |
Una solución es la 'Venta cruzada '. | One solution is ' Cross selling.' |
Una solución es la 'Venta cruzada'. | One solution is 'Cross selling.' |
