knock-on effect

The WSIS also had a knock-on effect on regional policy spaces.
La CMSI también tuvo repercusiones en los espacios de políticas regionales.
It's the knock-on effect of all the flights being cancelled.
Es el efecto que ha tenido la cancelación de todos los vuelos.
The knock-on effect on Europe of air travel and tourism will be considerable.
Las repercusiones en Europa del viaje en avión y del turismo serán considerables.
Everything has a knock-on effect.
Todo tiene un efecto en cadena.
It has also had, I believe, a wider, beneficial knock-on effect.
Ha producido, creo, una reacción en cadena muy beneficiosa.
This kind of success has a knock-on effect for companies associated with the team.
Éste éxito supone un estímulo para las compañias asociadas con el equipo.
As a knock-on effect, they dominate international bond markets and global financial transactions.
Además, como una reacción en cadena, dominan los mercados internacionales de bonos y las transacciones financieras mundiales.
The financial crisis has already had a knock-on effect on the banks through the credit crunch.
La crisis financiera ya ha tenido repercusiones en los bancos a través de la contracción del crédito.
This is going to have a knock-on effect, even in countries such as Sweden which have a tradition of much more openness.
Esto tendrá repercusiones, incluso en países como Suecia que tradicionalmente son mucho más abiertos.
However, as these paper prices are written-off, there will be a knock-on effect to the rest of the economy.
Sin embargo, cuando estos precios del papel pierdan todo su valor, habrá consecuencias para el resto de la economía.
Are we really prepared for the knock-on effect which, in the face of the present crisis, may have disastrous consequences?
¿Estamos realmente preparados para la reacción en cadena que, ante la presente crisis, puede tener consecuencias muy graves?
The longer we take on this leg, the less time we have to do the other legs, and it has a knock-on effect.
Cuanto más nos tome este tramo, menos tiempo tendremos para los otros, y tiene un efecto en cadena.
Moreover, it will streamline procedures and reduce the likelihood of errors, with the direct knock-on effect of increased productivity.
Además, agilizará los procedimientos y reducirá las probabilidades de cometer errores, lo que repercutirá directamente en un incremento de la productividad.
I am hopeful that the momentum created by resolving the AVE issue will also have a positive knock-on effect in these negotiations.
Confío en que el impulso creado al resolver la cuestión de los EAV tendrá asimismo una repercusión positiva en estas negociaciones.
The delays in the Commission' s work will inevitably have a knock-on effect on the proposed timetable and the deadline of 2003 must certainly be called into question.
Los retrasos de la Comisión deben reflejarse en el calendario propuesto, por lo que la fecha del 2003 debe necesariamente revisarse.
The knock-on effect that these events have had in Peshawar, Balochistan, Waziristan and Bajor illustrates the footholds that the extremists now have across many parts of the country.
Las repercusiones que han tenido esos acontecimientos en Peshawar, Baloquistán, Waziristán y Bajor ilustran que los extremistas tienen ahora puntos de apoyo en muchas partes del país.
This price pressure has led people to settle in municipalities surrounding the capital, which has had a knock-on effect on real estate prices there.
Esta presión de los precios ha llevado a la gente a irse a vivir a los municipios que rodean la capital, lo que ha provocado una reacción en cadena sobre los precios inmobiliarios en esas zonas.
This has a knock-on effect on many other statistics, from a reduced emission of greenhouse effect gases and other polluting particles, and it has also led to less noise and traffic jams.
Esta afirmación tiene incidencia en muchos factores, desde la menor emisión de gases de efecto invernadero, la de partículas contaminantes, pero también menos ruido y menos atascos.
Are we going to end up with a lot of confused people, because the VIS is destined to deal with 20 million visa applications a year and delays presumably have a knock-on effect?
¿Vamos a acabar con un montón de gente confusa, porque el VIS está destinado a manejar veinte millones de solicitudes de visado al año y es de suponer que las demoras tendrán repercusiones?
It is also true that delays can sometimes have a knock-on effect; it is true that security has to come first and that trains may be delayed for quite respectable reasons.
También es cierto que los retrasos a veces pueden tener repercusiones al igual que es verdad que la seguridad ha de ser prioritaria y que los trenes pueden retrasarse por motivos bastante legítimos.
Palabra del día
el tejón