kind sentiments

I thank Bishop Lahey for the kind sentiments expressed on your behalf.
Agradezco al obispo Lahey los bondadosos sentimientos expresados en vuestro nombre.
I thank Bishop Phimphisan for the kind sentiments expressed on your behalf.
Agradezco al obispo Phimphisan los amables sentimientos que me ha expresado en vuestro nombre.
Please be assured of our gratitude for the kind sentiments which you have expressed.
Puede estar seguro de nuestra gratitud por los amables sentimientos que usted nos ha expresado.
I thank Archbishop Carroll for the good wishes and kind sentiments expressed on your behalf.
Agradezco al arzobispo Carroll los buenos deseos y los amables sentimientos que ha expresado en vuestro nombre.
I thank Cardinal Murphy-O'Connor for the good wishes and kind sentiments expressed on your behalf.
Agradezco al cardenal Murphy-O'Connor los buenos deseos y los amables sentimientos que me ha expresado en vuestro nombre.
I wish to thank you for the kind sentiments which you expressed on behalf of His Majesty King Bhumibol Adulyadej.
Quiero agradecerle los gentiles sentimientos que ha expresado en nombre de Su Majestad el Rey Bhumibol Adulyadej.
I wish to tank you for the kind sentiments which the Secretary-General, Mr. Pérez de Cuéllar, has expressed on your behalf.
Quiero daros las gracias por los amables sentimientos que el Secretario General, Señor Pérez de Cuéllar, ha expresado en nombre vuestro.
I thank you for the kind sentiments that you have expressed on behalf of the Government and people of New Zealand.
Os agradezco los sentimientos de bondad que acabáis de manifestar en nombre del Gobierno y el pueblo de Nueva Zelanda.
We entrust to you to thank His Excellency, President Felix Houphouet-Boigny, for the kind sentiments he asked you to convey to Us.
Os encargamos de agradecer a Su Excelencia, el señor Presidente Felix Houphouët-Boigny, los afectuosos sentimientos que nos ha manifestado.
I take this opportunity to express my appreciation to the Secretary-General for the kind sentiments he graciously extended on the formation of my Government.
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento al Secretario General por las amables palabras que dirigió a mi Gobierno en el momento de su formación.
With fraternal affection I cordially welcome you, the Bishops of Ontario, and I thank Bishop Smith for the kind sentiments expressed on your behalf.
Con afecto fraterno os doy cordialmente la bienvenida a vosotros, obispos de Ontario, y agradezco a monseñor Smith los amables sentimientos expresados en vuestro nombre.
In respect of Mr Poettering, I thank him for his kind sentiments and we will do our very best to reach agreement on some of the difficult issues, in particular the financial perspective.
En cuanto al señor Poettering, le doy las gracias por sus amables deseos y haremos todo lo posible por llegar a un acuerdo en algunos de los temas espinosos, sobre todo las perspectivas financieras.
I then greet the Mayor, thanking him for the courtesy and the kind sentiments he has expressed to me also on behalf of the Administration and the Municipal Council.
Saludo, además, al señor alcalde y le agradezco la cortesía que ha querido demostrarme, así como los sentimientos que me ha manifestado también en nombre de la administración y del concejo municipal.
I am grateful to Bishop Sarego for the kind sentiments he offered on your behalf. I warmly reciprocate them and assure you and those entrusted to your pastoral care of my prayers.
Agradezco a mons. Sarego los amables sentimientos que ha expresado en vuestro nombre. Los devuelvo afectuosamente, y os aseguro mis oraciones a vosotros y a los que han sido encomendados a vuestra solicitud pastoral.
In particular I thank Archbishop Pinto for his good wishes and kind sentiments offered on your behalf, which I warmly reciprocate, and I assure you and those entrusted to your care of my prayers.
En particular, agradezco al arzobispo Pinto los buenos deseos y los amables sentimientos expresadosenvuestro nombre, a los que correspondo con afecto, y os aseguro mis oraciones a vosotros y a quienes están encomendados a vuestro cuidado.
I thank the President of the Academy, Professor Nicola Cabibbo, for the kind sentiments expressed on your behalf and I acknowledge with gratitude the thoughtful gesture with which you have wished to commemorate the Silver Jubilee of my Pontificate.
Agradezco al presidente de la Academia, profesor Nicola Cabibbo, los amables sentimientos que ha expresado en vuestro nombre, y os agradezco el cordial gesto con el que habéis deseado conmemorar el vigésimo quinto aniversario de mi pontificado.
With fraternal greetings I welcome you, the Bishops of Korea and the Apostolic Prefect of Ulaanbaatar, and I thank the Most Reverend John Chang Yik, President of the Episcopal Conference, for the kind sentiments expressed on your behalf.
Con un saludo fraterno os doy la bienvenida a vosotros, obispos de Corea, y al prefecto apostólico de Ulan Bator, y agradezco a monseñor John Chang Yik, presidente de la Conferencia episcopal, los cordiales sentimientos que me ha expresado en vuestro nombre.
Palabra del día
el arroz con leche