keister

So, get your head out of your keister.
Por lo tanto, obtener su cabeza fuera de su keister.
The only thing he's had his hands on is Diane's keister.
Lo único que ha tenido en sus manos Diane es la keister.
You sell a car, or you may be out on your keister.
Vende un auto y tal vez puedas hacer tus gastos.
Well, you know, I'm not into animals or anything near my keister.
Bueno, ya sabes, no me gusta con animales ni nada cerca de mi ano.
You cabet your keister I'm gonna get a piece of that pie.
Puedes apostar tus llaves a que voy a conseguir una porción de ese pastel.
And we're back in your keister.
Y de vuelta a tu ano.
So get up of your keister, get out of here and go start doing the work.
Así que levanta tus glúteos, sal de aquí y comienza a hacer tu trabajo.
So get up off your keister, get out of here, and go start doing the work.
Así que levanta tus glúteos, sal de aquí y comienza a hacer tu trabajo.
Yeah, so my wife's got me working my keister off because she seems to think that we're one of the Rockefellers.
La historia es que mi mujer me tiene trabajando todo el día porque por lo visto piensa que somos uno de esos Rockefeller.
Well, that's not what it looks like, Mr. Keister.
No es lo que parece, Sr. Pompis.
Well, that's not what it looks like, Mr. Keister.
Eso no es lo que parece, señor.
Keister said a local school district offered to provide the space and the equipment but didn't have the estimated $2 million needed to cover staff costs.
Keister dijo que un distrito escolar local ofreció proveer el espacio y el equipo, pero no obtuvo los $2 millones que se estima se necesitan para cubrir los costos de personal.
Pools: Splish and splash at Luna Park, take a ride down the 200-foot long Keister Coaster water slide or enjoy a leisurely swim in a quiet pool.
Piscinas: Splish splash y en el Luna Park, dar un paseo por el tobogán de 200 pies de agua a largo Keister Coaster o disfrutar de un baño en una piscina tranquila.
I never want to see that keister again.
No quiero volver a ver ese nalgatorio.
Keep your keister in the seat till the end.
No te pongas de pie hasta el final.
Have you just been sitting on your pruny keister all day reading the paper?
¿Has estado ahí sentado leyendo el periódico todo el día?
Millie, this is really getting to be a pain in the keister.
Millie, esto ya se está volviendo una costumbre.
What's up my sister's keister?
¿Qué es lo que esconde mi hermana?
Why don't you get off your mopey keister and come help me down at the warehouse?
¿Por qué no te levantas de tu bolsa? Y me vienes a ayudar al almacén.
Try and find solace in the fact that somewhere out there, your keister is doing good.
Trate de encontrar consuelo en el hecho de que en algún lugar, su keister lo hace bien.
Palabra del día
maravilloso