keep the windows closed

Popularity
500+ learners.
And why do we always keep the windows closed?
¿Y por qué siempre tienen las ventanas cerradas?
I will recommend that you keep the windows closed.
Te recomendaría que dejaras las ventanas cerradas.
We could keep the windows closed, but it could be a problem in the summer.
Mantuvimos las ventanas cerradas, pero esto puede ser un problema durante el verano.
While driving or parking your car, lock the doors and keep the windows closed.
Mantenga las puertas con seguro y las ventanilas cerradas mientras conduce o cuando estaciona.
A good first step might be to keep the windows closed and to filter the indoor air with an air conditioner or window fan with attached filter.
Una forma es mantener las ventanas cerradas y filtrar el aire del interior con un aire acondicionado o abanico de ventana que tenga un filtro.
My sister was allergic to mosquito bites, which often turned into proper welts and gave her fever, so we had to keep the windows closed at night. I pushed the curtain aside.
Mi hermana era alérgica contra las picaduras de mosquitos, que a menudo se convertían en auténticos hinchazones, y, puesto que le entraba fiebre, había que tener las ventanas cerradas por la noche.
A good first step might be to keep the windows closed and to filter the indoor air with an air conditioner or window fan with attached filter.
Una forma es mantener las ventanas cerradas y filtrar el aire del interior con un aire acondicionado o abanico de ventana que tenga un filtro. Pídale a otra persona que limpie y pase la aspiradora.
If you have seasonal allergies like hay fever, stay indoors during days when airborne allergens are high. If possible, keep the windows closed and use an air conditioner.
Si usted tiene alergias estacionales, como fiebre del heno, permanezca en lugares bajo techo durante esos días o estaciones cuando los alergenos de transmisión aérea están más activos y, de ser posible, mantenga las ventanas cerradas y use el aire acondicionado.
The apartment building was quiet on the inside, but since the Marais is quite a lively area, their was a lot of noise from the outside, which is bearable if it is cool enough to keep the windows closed at night.
El alojamiento estaba en un edificio tranquilo, pero como el Marais es una zona bastante animada, llegaba mucho ruido del exterior; algo soportable si hace suficiente frío como para poder mantener las ventanas cerradas por la noche.
For kidsallergic to pollen, keep the windows closed when the pollen season is at its peak, change their clothing and bathe them after they've beenoutdoors, and don't let them mow the lawn.
Si su hijo es alérgico al polen, mantenga las ventanas cerradas cuando la polinización esté en su máximo apogeo, pídale a su hijo que se cambie de ropa cuando llegue a casa después de estar al aire libre y no le deje cortar el césped.
All our cars have air conditioning: Try to maintain a temperature inside the car between 19oC and 24oC, avoid the airflow impact directly against the chest and keep the windows closed so that the temperature inside does not change.
Todos nuestros coches tienen aire acondicionado: Tratar de mantener una temperatura en el interior del coche de entre 19oC y 24oC, evitar que el flujo de aire impacte directamente contra el pecho y llevar las ventanillas cerradas para que la temperatura del interior no varíe.
Keep the windows closed, don't take them outside on days with high pollen counts, and have them wash their hands often.
Mantenga las ventanas cerradas, no los saque al aire libre en días con altos conteos de polen, y haga que se laven las manos con frecuencia.
In the weekend indeed noise from the entertainment audience, but if you keep the Windows closed you have there is little bother (double glazing).
En el fin de semana en efecto ruido de la audiencia de entretenimiento, pero si mantener las ventanas cerradas te hay problemita (doble acristalamiento).
Palabra del día
fresco