keep hold
- Ejemplos
And why are they so difficult to keep hold of? | ¿Y por qué son tan difíciles de conseguir? |
In October, keep hold of your ticket to the Museums! | ¡En octubre guarda tu entrada de los Museos! |
You have to be able to control and keep hold of your horse. | Tienes que poder controlar y sujetar al caballo. |
We'll keep hold of those for now, I think. | Nos las quedaremos de momento, creo. |
One has to keep hold of painting as the most important thing, don't you find? | Uno tiene que aferrarse a la pintura como la cosa más importante, ¿no le parece? |
You best keep hold of that for yourself. | Será mejor que te quedes eso. Lo haré. |
Can I keep hold of this? | ¿Puedo quedarme con esto? |
And if they vanished no one could then keep hold of them. | Si se desplomaran no habría nadie, fuera de Él, que pudiera sostenerlos. |
They too keep hold of themselves in the most miserable of situations. | También ellos consiguen tenerse más o menos en pie en la más miserable de las situaciones. |
Blokes do like to collect things and they like to keep hold of their youth, I suppose. | A los chicos les gusta coleccionar cosas y les gusta retener su juventud, supongo. |
Eventually the star grows too big and it can't keep hold of all its gas any longer. | Al final la estrella crece hasta ser demasiado grande y ya no puede retener todo su gas. |
We'll try to reach our financial objectives, also hoping to keep hold of these guys in the process. | Vamos a intentar alcanzar nuestros objetivos financieros y a la vez intentar mantener a los jugadores de este proceso. |
Just keep hold of the remote yourself and you can tease your partner and they can do nothing about it. | Simplemente mantenga el control remoto usted mismo y puede molestar a su pareja y ellos no pueden hacer nada al respecto. |
Likely it was a seer the first to make a chain in order to keep hold of a man. | Es posible que fuera clarividente aquél que primero hizo una cadena para sujetar por la fuerza a un hombre. |
Perhaps the Council wants to keep hold of the reins itself, and it still has the final say on fiscal matters. | Tal vez el Consejo quiere tener la sartén por el mango y en cuestiones fiscales sigue teniendo la última palabra. |
If you are a winner, keep hold of your ticket until the main SuperEnalloto draw has taken place to see if you match any other prizes. | Si eres un ganador, mantén el boleto hasta que se realice el sorteo principal de SuperEnalloto para ver si coincides con otros premios. |
In some cases, such as in the town halls of Madrid and Valencia and in the Comunidad Valenciana, they are not even able to keep hold of those governments through pacts. | En algunos casos, como en los ayuntamientos de Madrid y Valencia y en la Comunidad valenciana, ni siquiera puede mantener esos gobiernos mediante pactos. |
It is necessary to keep hold of your ticket till the end of your travel as exiting at your terminal station is only possible through the same turnstile system. | El billete debe conservarse hasta el final del viaje, porque en la estación final es posible que al salir sea necesario pasar por un torniquete análogo. |
And with twin Mic inputs on the rear of the controller, you can keep hold of one Mic while another two are out on the floor, without interrupting your mix. | Y con las entradas de micro gemelas situadas en la parte posterior del controlador, puedes mantener un micro mientras otros dos están en el piso, sin interrumpir tu mezcla. |
A direct contrast was the effort made by the British National Union of Mineworkers to keep hold of its financial war chest during its historic 1984-85 strike. | Un ejemplo contrario fue el esfuerzo que hizo el National Union of Mineworkers británico (Sindicato Nacional de Mineros) por conservar sus fondos de reserva durante su heroica huelga de 1984-85. |
