keep away

In the name of heaven, Inspector, keep away from that place.
Por el amor de Dios, inspector, aléjese de ese lugar.
So the boys at school started to keep away from him.
Por eso los niños del colegio comenzaron a alejarse de él.
All my life I have tried to keep away from men,
Toda mi vida he procurado apartarme de los hombres,
So, his friends began to keep away from him!
¡Así, los amigos comenzaron a alejarse de él!
If it's under $35 it's possibly best to keep away.
Si es menor de $35 es mejor que se alejara.
It ain't human, the way you keep away from dames.
No es normal, la manera en que te apartas de las mujeres.
If it's under $35 it's probably best to keep away.
Si es menor de $35 es mejor que se alejara.
Didn't I tell you to keep away from that cottage?
¿No te dije que te alejaras de esa casa?
I told you to keep away from my daughter.
Te dije que te alejaras de mi hija.
I told you to keep away from the window.
Te dije que te alejaras de la ventana.
Then say a prayer for her, Father, but keep away from me.
Entonces rece por ella, padre, pero aléjese de mí.
I told you to keep away from my daughter.
Te dije que te alejarás de mi hija.
Are there things you can do naturally to keep away the mosquitos?
¿Hay cosas naturales las que puedes hacer para repeler los mosquitos?
I told you to keep away from that radio.
Dije que te apartaras de ese radio.
And do you have to keep away from me?
¿Y tiene que alejarse de mí?
Can't keep away from the bike, huh?
No puede alejarse de la moto, ¿verdad?
And then after 10 days he couldn't keep away.
Y luego, al cabo de diez días... No pudo resistirse.
Just keep away from the crate of snakes, please.
Solo mantente lejos de la caja de serpientes, por favor.
Conceptio Pregnancy is to keep away from heat and moisture.
Conceptio embarazo es mantener lejos del calor y la humedad.
This is an electric device, keep away from water.
Este es un dispositivo eléctrico, manténgalo alejado del agua.
Palabra del día
el pantano