karaja
- Ejemplos
The Karajá prefer monogamy and divorce is censured by the group. | Los Karajá prefieren la monogamia y el divorcio es censurado por el grupo. |
The name Karajá is not an original auto-denomination. | El nombre Karajá no es la auto denominación original. |
Ceramic is an art form exclusive to women among the Karajá. | La cerámica karajá es un arte exclusivo de las mujeres. |
According to Ms Karajá, indigenous communities welcome them. | De acuerdo a la Sra. Karajá, las comunidades indígenas los reciben con los brazos abiertos. |
Location The Araguaia acts as a mythic and social axis for the Karajá. | Localización Los Karajá consideran al río Araguaia como un eje de referencia mitológico y social. |
It is very common to find Karajá dolls in craft stores or museums in the towns. | Es muy común encontrar las muñecas karajá en los negocios de artesanías o en los museos de las ciudades. |
Ms Karajá feels very proud to be a part of the Brazilian indigenous public health system, having followed in her father's footsteps. | La Sra. Karajá se siente muy orgullosa de formar parte del sistema sanitario indígena de Brasil, tal y como hiciera su padre. |
The Karajá establish a large social division between the genders, socially defining the roles of men and women as foreseen in myths. | Los Karajá establecen una importante división social entre los géneros, definiendo socialmente los papeles de los hombres y mujeres, ya previstos en los mitos. |
The Karajá also have an intriguing chiefdom which in the past seems to have had two functions: one ritual, the other social. | Los Karajá tienen aún un integrante de la jefatura quien, en el pasado, parece haber detentado dos funciones: una ritual y otra social. |
In the same year, George R. Donahue Junior presented his doctoral thesis at the University of Virginia, providing a general overview of the Karajá. | En el mismo año, George R. Donahue Júnior defendió su tesis de doctorado en la Universidad da Virginia, ofreciendo una visión general de los Karajá. |
On the other hand, few unions with Karajá and Javaé took place because of the distance from their villages. | Hubo pocas uniones entre los Karajá del Norte y otros grupos de misma lengua – como los Karajá y los Javaé – debido a la distancia entre sus aldeas. |
On Glosbe you can check not only translations into language 'Auhelawa or Karajá: we also provide examples of usage, by showing dozens of examples of translated sentences containing translated phrase. | En Glosbe no solo se puede comprobar las traducciones al lenguaje 'Auhelawa o Karajá: sino también proporcionamos ejemplos de uso, mostrando decenas de ejemplos de frases traducidas que contienen la frase traducida. |
On Glosbe you can check not only translations into language 'Are'are or Karajá: we also provide examples of usage, by showing dozens of examples of translated sentences containing translated phrase. | En Glosbe no solo se puede comprobar las traducciones al lenguaje 'Are'are o Karajá: sino también proporcionamos ejemplos de uso, mostrando decenas de ejemplos de frases traducidas que contienen la frase traducida. |
The Karajá organize themselves basically in extended families, which are parts of kinsfolk with territorial expression, organized in factions with high potential for parting vis a vis the community in which they live. | Los Karajá se organizan básicamente en familias extensas, organizadas en facciones con elevado potencial de escisión en relación con la comunidad en donde viven. |
On Glosbe you can check not only translations into language!O!ung or Karajá: we also provide examples of usage, by showing dozens of examples of translated sentences containing translated phrase. | En Glosbe no solo se puede comprobar las traducciones al lenguaje español o Karajá: sino también proporcionamos ejemplos de uso, mostrando decenas de ejemplos de frases traducidas que contienen la frase traducida. |
Considering the expected population growth and the permanence of this cyclical mechanism of division, the formation of new Karajá do Norte villages can be forecasted. | Teniendo en cuenta el aumento de la población y la permanencia del mecanismo cíclico de división de los grupos, es posible especular sobre la formación de nuevas aldeas en un futuro próximo. |
After their traditional territory was occupied by cattle ranches, in the 1990s they managed to get official recognition of two indigenous areas, one of them in co-habitation with the Karajá. | Después que su territorio tradicional fue ocupado por haciendas agropecuarias, en la década de 1990, consiguieron el reconocimiento oficial de las dos Tierras Indígenas, siendo una de estas cohabitada por los Karajá. |
Today the main factions of the Karajá do Norte are still linked to the leaders of the extended families who allied among themselves at the time Xambioá village was formed. | Hoy en día, las principales facciones de los Karajá del Norte siguen relacionadas con los líderes de las familias extensas que se reunieron en la época de la formación de la aldea Xambioá. |
Among the earliest ethnographic texts is the rich description made by Paul Ehrenreich, who visited the Karajá in 1888 after participating in Karl von den Steinen's second voyage to the upper Xingu. | Entre los textos etnográficos más antiguos existe una rica descripción de Paul Ehrenreich, quien visitó a los Karajá en 1888, después de haber participado del segundo viaje de Karl von den Steinen al Alto Xingu. |
They state that their original territory lay beyond the Vermelho River, tributary of the Itacaiunas, but they fled to the present territory to escape the attacks of the Indians they called Karajá. | Afirman que su territorio original se extendía más allá del río Vermelho, afluente del Itacaiunas, pero huyeron hacia el actual territorio para escapar de los ataques de los indios que denominaban Karajá. |
