kairos
- Ejemplos
The Greeks have two words for time, chronos and kairos. | El griego tiene dos palabras para tiempo, chronos y karios. |
This offers a kairos for the mission ad Gentes. | Esto ofrece un kairos para la misión ad gentes. |
The Greeks have two words for time––chronos and kairos. | Los griegos tienen dos palabras para tiempo – chronos y kairos. |
We are in a key (kairos) time in all of history. | Estamos en un momento (Kairos) clave de toda la historia. |
It is a critical time, a kairos moment. | Es un tiempo crítico, un momento kairos. |
Time in politics is generally kairos time. | En general, el tiempo en política es tiempo de kairós. |
It comes upon us by his action when the time (kairos) is fulfilled for us. | Nos sobreviene por acción suya cuando el tiempo (kairos) se ha cumplido para nosotros. |
Thank you for your wonderful reminder of this woman who lived her life in kairos time. | Gracias por recordarme maravillosamente a esta mujer quien vivió la vida en tiempo kairos. |
Paul uses kairos here, signaling that he is speaking of a significant moment in time. | Aquí, Pablo utiliza kairos para mostrar que está hablando de un momento significante en el tiempo. |
In other words, we are living in favorable time (kairos) for a new EoC season. | En otras palabras: estamos viviendo un tiempo favorable (kairos) para emprender una nueva fase de la EdC. |
One could say that it was at this time (kairos) that the Lord sought him and found him. | Podría decirse que era en este tiempo (kairos) cuando el Señor lo buscó y lo encontró. |
The Greeks used two words to indicate what we now call time: chronos and kairos. | El mundo griego, para referirse a lo que nosotros hoy llamamos tiempo, usaba dos palabras: chronos y kairos. |
On the other hand, we have time as kairos, a philo¬sophical concept used by Aristotle and the stoics. | Por otro lado, tenemos el tiempo como kairós, noción que emplearon en filosofía Aristóteles y los estoicos. |
It is a real kairos that makes us more universal in our mission, which belongs to no-one exclusively. | Es un verdadero kairós para hacernos más universales en la misión, de la que nadie es propietario o responsable en exclusiva. |
There are a wealth of signs that promise hope in the kairos of a new springtime of the Gospel! | Son muchos los indicios que permiten esperar el kairós de una nueva primavera del Evangelio. |
It will begin from the historic moment, a true kairos, in which the synod was held, examining its objectives, preparation and celebration. | Arrancará del momento histórico, verdadero kairós, en que se celebró el Sínodo, examinando sus objetivos, preparación y desarrollo. |
The evangelization of the world has truly taken flight with the kairos of the Pentecost, and can only start there. | La evangelización del mundo ha levantado verdaderamente el vuelo con el kairos de Pentecostés, y solo podemos empezar de nuevo desde aquí. |
The 200th Jubilee and the Year of Mercy are offering us a kairos and wonderful signs of new missionary life are visible among us! | ¡El Jubileo 200 aniversario y el Año de la Misericordia nos ofrecen un kairós y surgen en nosotros signos visibles y maravillosos de nueva vida misionera! |
Beyond the appearances, Winter is called to be a kairos, a great opportunity to grow in depth, and to be purified, to return to what really counts. | Más allá de las apariencias, el invierno está llamado a ser un kairós, una gran opor- tunidad para crecer en profundidad, y para purificaros y volver a lo que realmente cuen- ta. |
And it is our role as missionaries to make our presence the means for the fulfillment of the kairos; providing the occasion for the kingdom to be at hand for those we serve. | Y es nuestro papel como misioneros hacer de nuestra presencia los medios para el cumplimiento del kairos, proporcionando la ocasión al reino de estar al alcance de aquellos a quien servimos. |
