Multitudes [de personas] quieren ser juzgadas por sus obras. | Multitudes [of people] want to be judged by their works. |
Las personas que estén violando los derechos humanos serán juzgadas. | The people who are violating human rights will be judged. |
Estas personas fueron juzgadas por lo que habían hecho. | These people were judged by what they had done. |
Nunca han sido juzgadas ni condenadas por un delito. | They have never been tried or convicted of a crime. |
Las entradas fueron juzgadas por los editores de la revista Cruising World. | Entries were judged by the editors of Cruising World magazine. |
Ya sabes, estas cosas no son siempre juzgadas por la cantidad. | You know, these things aren't always judged on quantity. |
De una forma u otra, sus acciones serán juzgadas. | One way or another, your actions will be judged. |
Allí nuestras obras en la Tierra serán juzgadas. | There our works on Earth will be judged. |
Las cosas no pueden ser correctamente juzgadas por solamente la facultad espiritual. | Things can not be correctly judged by the spiritual faculty alone. |
Nuestras intenciones son rápidamente juzgadas y nuestra virtud llamada hipocresía. | Our motives are rashly judged or our virtue is called hypocrisy. |
Las entradas serán juzgadas por un panel internacional. | Entries will be adjudicated by an international panel. |
No, las dificultades que hacemos frente están juzgadas más allá. | No, the difficulties that face us are beyond counting. |
Las personas son juzgadas exclusivamente según algunos factores arbitrarios: género, etnia, religión. | People are exclusively judged according to some arbitrary factors: gender, ethnicity, religion. |
Hasta ahora, las vibraciones fueron juzgadas de una manera primitiva. | Until now, vibrations were judged rather primitively. |
Todas nuestras obras serán juzgadas ese día. | All our deeds will be judged on that day. |
Las personas declaradas culpables han sido juzgadas y castigadas. | Those found guilty have been prosecuted and punished. |
Yo diría que serán juzgadas por un poder mayor. | I'd say they'll be judged by a high power. |
En la práctica, las personas que se prostituyen son juzgadas por faltas. | In practice, persons who engage in prostitution are tried for misdemeanour. |
Las viviendas antiguas pueden ser mejor juzgadas por su calidad y eterna belleza. | Older homes can be better judged for their quality and timeless beauty. |
Durante serán juzgadas sus presentaciones: repertorio, trajes, técnica vocal y escenografía. | During their presentations will be judged: repertoire, costumes, vocal technique and stage design. |
