just the fact

Popularity
500+ learners.
Look, just the fact that he called means he's remembering.
Mira, el hecho de que llamara significa que está recordando.
And just the fact it's so tactile, his art.
Y solo por el hecho de que es tan táctil, su arte.
Well, just the fact that Jim gave me the case.
El solo hecho de que Jim me diera el caso.
And just the fact that they can sleep at night.
Y solo el hecho de que puedan dormir.
It's not just the fact that the animal is slaughtered.
No es solo el hecho de la matanza del animal.
And, I suppose, just the fact that I SURVIVED was miraculous.
Y, supongo, solo el hecho de que SOBREVIVÍ, fue milagroso.
You know, it's just the fact that -
Sabe, es solo el hecho de que...
They obtained a sweet and crunchy, just the fact that kids love.
Se obtienen con dulce y crujiente, solo el hecho de que los niños aman.
I have no explanation for it, Sergeant, just the fact of it.
No tengo ninguna explicación para eso, Sargento, solo el hecho en sí.
Still, just the fact that he's mentioning your name in public.
En cualquier caso, solo el hecho de que esté mencionando tu nombre en público.
And just the fact that they would know.
Y el mero hecho de que lo sepan.
Uh, it's just the fact that you're...
Es solo el hecho de que eres...
It's just the fact that you were saying...
-Es por el hecho de que dijeras...
Well, just the fact that you got him up here still says a lot.
Bueno, solo el hecho que hayas logrado que venga dice mucho.
I mean, it's really just the fact that you lied to me.
Es solo el hecho de que me mintieras.
Yeah, just the fact that he made that phone call to her, you know?
Sí, solo porque hizo es llamada de teléfono hoy, ¿sabes?
Listen, just the fact that you're here speaks louder than words.
Que estés aquí dice más que las palabras.
Detective, just the fact pattern, please.
Detective, cíñase a los hechos, por favor.
It's not just the fact it wounds you.
No es solo que te hiera.
But just the fact that you've come all the way from Vienna for this, it seems strange.
Pero el hecho de que venga desde Viena, parece extraño.
Palabra del día
suficiente