just take it easy

Popularity
500+ learners.
Why don't you just take it easy, let me help him, all right?
¿Por qué no te tranquilizas y me dejas ayudarle, de acuerdo?
Mom, just take it easy, everything's fine now.
Mamá, cálmate, todo está bien ahora.
All right, you just take it easy and relax.
Muy bien, tranquilícese y relájese.
Why don't you just take it easy, huh?
¿Por qué no te calmas, eh? Yo?
Now, just take it easy, and I'll go with you.
Tranquilízate un poco y me iré contigo.
All right, buddy, just take it easy, we're cops, all right?
Vale, amigo, cálmate, somos policías, ¿de acuerdo?
Why don't you just take it easy?
¿Por qué no te tranquilizas?
Why don't you just take it easy?
¿Por qué no te tranquilizas un poco?
We've had a call about a disturbance. Everyone just take it easy.
Hemos tenido una llamada sobre un disturbio.
Why don't you just take it easy?
¿Por qué no te calmas?
All right, sweetheart, just take it easy.
Todo está bien, querida, cálmate.
Please, just take it easy, okay?
Por favor, cálmate, ¿de acuerdo?
All right, just take it easy, little girl, okay?
Vale, tranquila, niña, ¿vale?
All right, everybody, just take it easy.
Vale, todo el mundo, tranquilos.
Because nobody knows anything, so just... just take it easy.
Porque nadie sabe nada, así que solo... tómatelo con calma.
After we hit someone with your car, just take it easy?
Después de atropellar a alguien con tu coche, ¿que me tranquilice?
How can I just take it easy and leave?
¿Cómo puedo simplemente tomarlo con calma y dejar?
You just take it easy and let me handle this.
Usted solo esté tranquila y deje que me ocupe de esto.
Hey, why won't you just take it easy, all right?
Oye, ¿por qué no te lo tomas con calma?
Everything works out, if you just take it easy.
Todo va a estar bien, si lo tomas con calma.
Palabra del día
el amanecer