just sit tight

Popularity
500+ learners.
Okay, just sit tight until I give you your signal.
Muy bien, tranquila hasta que te dé la señal.
For now, we just sit tight and wait.
Por ahora, nos sentaremos a esperar.
Hey, sir, just sit tight there for me, all right?
Señor, siéntese ahí por mí, ¿de acuerdo?
Well, tell you what—why don't we just sit tight?
Así es. Bueno, quería decirte... ¿por qué no solo nos quedamos quietos?
Well, tell you what—why don't we just sit tight?
Bueno, se me ocurre una idea... ¿por qué no nos estamos quietos?
Both of you, just sit tight for a sec.
Quédense los dos aquí un momento.
Okay, just sit tight. I'll be right there.
De acuerdo, quédate ahí, ahora mismo voy.
You just sit tight, all right?
No te muevas de ahí, ¿vale?
America's best and brightest are on the case, so you can just sit tight.
Los mejores y más brillantes de America están en el caso, así tu simplemente te puedes sentar.
Okay, you just sit tight.
Vale, no te muevas.
For now, you just sit tight.
De momento, todos quietos.
Now, you just sit tight, chief.
No te muevas, jefe.
You just sit tight. You wait.
Te sientas y esperas.
So, no. No. You just sit tight, and I will use the hose in the backyard.
Así que no. Tú quédate aquí, y yo usaré la manguera del patio.
Don't move, just sit tight No, I got to get out.
¡No te muevas, siéntate derecha
You just sit tight, till I give you the signal.
Solo quedate tranquilo, hasta que yo te dé la señal.
Lf it's okay with you, I'll just sit tight.
Si está bien con usted, Voy a estar tranquilos.
Now, you're going to need some penicillin so just sit tight.
Ahora, va a necesitar algo de penicilina... así que siéntese tranquilo.
We're not going anywhere for a while, so just sit tight.
No iremos a ningún lado por un rato, así que esperen.
You just sit tight, till I give you the signal.
Solo quédate tranquilo, hasta que yo te dé la señal.
Palabra del día
el estanque