just show up

You can just show up, pay the fee and enter.
Usted solo puede aparecer, pagar la cuota y entrar.
You can't just show up and act like everything's normal.
No puedes aparecer y actuar como si todo fuese normal.
Yeah, and sometimes they just show up at the front door.
Sí, y a veces se aparecen por la puerta principal.
Dad, you gotta call before you just show up in my office.
Papá, tienes que llamar antes de aparecer por mi despacho.
So what, you just show up to class whenever you want?
Así que, ¿solo te presentas a clase cuando quieres?
You see what happens when you just show up like this?
¿Ves lo que pasa cuando te apareces así?
What happened to calling before you just show up?
¿Qué pasó a llamar antes de aparecer?
You just show up and say the lines.
Solo tienes que aparecer y decir las líneas.
Yeah, but you can't just show up here.
Sí, pero no puedes aparecer aquí.
I don't have the authority to just show up with something like that.
No tengo la autoridad para aparecer con algo así.
So I guess you just show up anytime now, huh?
Entonces ahora solo te presentas a cualquier hora, ¿no?
Casey, you cannot just show up whenever you feel like it, okay?
Casey, no puedes apareces cuando te de la gana, ¿vale?
How about I just show up at the graduation?
¿Y si solo me aparezco en la graduación?
Okay, you can't just show up at my place like that anymore.
Vale, no puedes aparecer en mi casa así de repente nunca más.
We shouldn't just show up with the coffin.
No deberíamos aparecernos así con el féretro.
I can't just show up unannounced at Thanksgiving dinner.
No puedo aparecer sin previo aviso en la cena de Acción de Gracias.
Can I just show up in India without registering in advance?
¿Puedo yo establecerme en India sin registrarme con anterioridad?
You can't just show up at my work place
No puedes aparecer en mi trabajo como si nada.
You can't just show up here like this.
No puedes aparecer aquí de esta forma.
She had no right to just show up.
Ella no tenía derecho de aparecer.
Palabra del día
oculto