just lay

Popularity
500+ learners.
Now just lay low and let me do my job.
Ahora, guarda un perfil bajo y déjame hacer mi trabajo.
I just lay in bed thinking of us till sunrise.
Me quedé acostada hasta el amanecer pensando en nosotros.
Most of the animals would just lay there.
La mayoría de los animales se quedaría ahí.
I wanted to just lay in bed and never get out.
Quería quedarme en la cama... y no levantarme más.
Everything went so fast, suddenly I just lay on my back.
! Todo fue muy rápido, de repente, yo estaba en el suelo.
You don't fight back. You just lay there and take it.
No los combates, te quedas allí y recibes el castigo.
We can't just lay all the truth out there...
No podemos poner toda la verdad...
Why can't I just lay with you?
¿Por qué no puedo descansar contigo?
Let me just lay on the couch.
Déjenme echarme en el sofá.
Why don't you just lay off him?
¿Por qué no lo deja en paz?
You mind if we just lay here?
¿Te importa que nos quedemos aquí acostados?
Why can't I just lay with you?
¿Porqué no puedo descansar contigo?
Don't just lay there getting a suntan.
No os quedéis ahí, tomando el sol.
My advice is to just lay low for a while.
Mi consejo es que no llames la atención por un tiempo.
So just lay back and let him do whatever he wants.
Así que solo túmbate y déjale hacer lo que quiera.
So you just lay low for a day, maybe two.
No asomes la cabeza durante un día, o quizá dos.
So you just lay low for a day, maybe two.
Así que mientes un poco por un día, tal vez dos.
Let's just lay all our cards on the table, okay?
Pongamos todas las cartas sobre la mesa, ¿sí?
I'll just lay this right here, on this table.
Voy a pongo este derecho aquí, en esta mesa.
Let's just lay all the cards out on the table.
Deja que ponga todas las cartas sobre la mesa.
Palabra del día
gatear