juramentar

Días después, al juramentar a su gabinete, afirmó que su gobierno se extenderá por una década.
Days later, while swearing in his Cabinet, he predicted that he will still be President in a decade.
La Asamblea Nacional, un día después de instalada, decidió juramentar a los tres diputados del Estado de Amazonas.
The day after its installation the National Assembly decided to swear in the three deputies from the State of Amazonas.
El problema llega ahora, pues para poder juramentar como Senador, Cartes debe abandonar el cargo antes del 30 de junio.
The problem comes now, because in order to be sworn in as Senator, Cartes must leave office before June 30.
El juez Carlos Moreno, un colega latino de Los Ángeles, en donde creció el recién elegido fiscal, así como promotor de su campaña, subió al escenario para juramentar a Gascón.
Justice Carlos Moreno—a fellow Latino from Los Angeles, where the newly elected D.A. grew up, and an endorser of his campaign—came up on stage to swear Gascón in.
Están delegando las responsabilidades de búsqueda de hechos, evaluación y toma de decisiones al juramentar personas con 30 horas de capacitación para que actúen en cualquiera de estas capacidades oficiales o en todas.
They are turning over their fact finding, evaluation, and decision making responsibilities by swearing in persons with 30 hours training to act in any or all these official capacities.
De igual modo, dijo que al presidente de la Cámara de Representantes, Carlos Vizcarrondo, no le queda otra alternativa, después del resultado de esta votación, que no sea juramentar cuanto antes a Mundo Ríos.
The NPP leader said House Speaker Carlos Vizcarrondo has no other alternative, after the election result, than to sworn-in Mundo Rios as soon as possible.
El presidente de la junta directiva, Wilmer Alexander Lobo y el Director ejecutivo, Roberto Cruz, fueron los encargados de juramentar a los delegados y socorristas que se comprometieron a trabajar por el engrandecimiento de la institución.
The President of the governing board, Wilmer Alexander Lobo, and the exececutive director, Roberto Cruz were in chage of swearing on the delegates and EMT's.
Si la persona escogida por la parte que desea tomar la declaración del testigo no está autorizada para juramentar al declarante, el juez, a solicitud de parte interesada, proferirá tal autorización.
If the person selected by the party wishing to take the witness's statement is not authorized to swear in the declarant, the judge, at the request of the interested party, shall grant such authorization.
Antes de que alguien concluya que esta reversión marca el fin de la crisis política, Sirisena denunció al primer ministro que acababa de juramentar como corrupto y una amenaza a la nación.
Lest anyone conclude that this reversal marks an end to the political crisis, Sirisena, shortly after swearing in the prime minister he had previously sacked, denounced him as corrupt and a threat to the nation.
Tancredo Neves, abuelo de Neves da Cunha, un izquierdista que era una amenaza para la larga dictadura militar de Brasil, cayó gravemente enfermo justo cuando se iba a juramentar como presidente el 15 de marzo de 1985.
Neves's grandfather, Tancredo Neves, a left-of-center threat to the longtime Brazilian military dictatorship, fell seriously ill just as he was to be sworn in as president on March 15, 1985.
Y en ese sentido el Congreso –la decisión del Congreso de juramentar a su presidente Micheletti, como presidente de Honduras, indica que el Congreso y miembros claves de éste han desempeñado un papel importante en esta situación.
And in that regard, the congress–the congress's decision to swear in its president, Micheletti, as the president of Honduras indicates that the congress and key members of that congress played an important role in this coup.
A ello se le suma la promesa que Diosdado Cabello le hiciera en ese mismo acto, de renovar al Tribunal Supremo de Justicia y juramentar a los 12 magistrados principales y cinco suplentes antes del 31 de diciembre.
Added to this is the promise from Diosdado Cabello (the current president of the Parliament) during that same event of renewing the Supreme Court of Justice (TSJ) by installing 12 new chief judges and five alternates before December 31.
El presidente de la Cámara, Carlos Vizcarrondo, dijo que la negativa a juramentar hoy a Mundo Ríos esta basada en una resolución aprobada por la mayoría del Partido Popular para crear una comisión que evaluará el caso del legislador electo para ver si permite que juramente.
House Speaker Carlos Vizcarrondo said the refusal to swear Mundo in Friday is based on a resolution approved by the PDP majority to create a commission to evaluate the elected legislator's case on whether he should be allowed to be sworn in.
El tribunal podrá confeccionar una lista de taquígrafos que podría incluir a aquéllos cuyos nombres le sean suministrados por abogados adscritos al tribunal, a quienes autorizará, por el tiempo que el tribunal fije, para juramentar testigos que comparezcan ante ellos para rendir declaraciones extra juicio.
The court may draw up a list of stenographers which may include those whose names are supplied by lawyers attached to the court who shall be authorized, for such time as the court decides, to swear in witnesses appearing before them to make statements outside of court.
Al día siguiente, se procedió a juramentar e instalar en sus cargos a los senadores designados por el Senado de la Nación.
The following day the senators appointed by the Senate proceeded to be sworn in and instated in their posts.
Al juramentar a las Comisiones de Ética por Regionales y a la Comisión de Ética del MINERD, el doctor Castillo mostró satisfacción de que esos integrantes sean del sistema educativo, porque es un trabajo diferente.
In swearing in the Regional Ethics Commissions and the MINERD Ethics Commission, Dr. Castillo expressed satisfaction with members of the education system as he recognized their work as being unique.
Palabra del día
el hombre lobo