jumbled up

Popularity
500+ learners.
It's all jumbled up in my head.
Todo está revuelto en mi cabeza.
It's just that with all the paperwork in the case, you know, things get jumbled up.
Es que, con todo el papeleo del caso las cosas se entreveran.
I can't just... It... it... it's jumbled up.
No puedo... es... está... es confuso.
Sometimes sequences get out of order and, you know... gets all jumbled up in my head.
A veces las secuencias se salen de orden, sabes queda todo revuelto en mi cabeza.
They never post anything, never comment and often they have random names consisting of jumbled up letters and numbers.
Nunca publican nada, nunca comenten y a menudo tienen nombres aleatorios que consisten en letras y números mezclados.
But in shallow water, when waves hit the shore, they clot, break, foam, and get jumbled up into a mess.
Pero en agua poco profunda, cuando las olas golpean la costa, coagulan, se rompen, hacen espuma y se amontonan como en un desastre.
I mean emotionally, I'm all jumbled up, I don't think I could leap into someting relationship-wise, at the moment —
Estoy muy confundida, y no creo que pudiera meterme en una nueva relación, ya sabes, por el momento.
Where am I indigenous to? Nowhere really. My genes are all jumbled up. But there are people who retain that link to their ancestors that allows us to contextualize the DNA results.
¿De dónde soy autóctono? En realidad de ninguna parte. Mis genes están todos revueltos Pero hay personas que mantienen ese enlace con sus ancestros que nos permite contextualizar los resultados de ADN.
It offers you to form as many words as possible within the time limit, find the words hidden in the letter grids, rediscover hangman or suggest various words by joining the adjacent letters jumbled up on a grid!
¡Él le ofrece formar tantas palabras como posible dentro del tiempo limitado, encontrar las palabras ocultadas en las rejillas de letras, sugerir varias palabras por uniendo las letras mezcladas adyacentes a una rejilla!
We left the silverware all jumbled up in the drawer.
Dejamos los cubiertos todos mezclados en la gaveta.
The letters of these words are jumbled up. Put the letters in the correct order.
Las letras de estas palabras están desordenadas. Pon las letras en el orden correcto.
Jumbled up in this Community rag bag are a new employment task force, the stated wish for more concise guidelines on economic policy and for recommendations on economic reforms with strict timetables if appropriate.
Revuelto en este batiburrillo comunitario se encuentra el nuevo Grupo de Empleo, así como el deseo de que las orientaciones generales de política económica sean más concisas y de que las recomendaciones sobre reformas económicas vayan acompañadas, si es necesario, de plazos concretos.
But they're jumbled up and they don't make any sense.
Pero están todos mezclados y no tienen sentido.
It's like the nerves and excitement and everything jumbled up together.
Es como si los nervios y la emoción y todo se mezclase.
No more frustrating knots and jumbled up yarn.
Frustrante no más nudos y desordenadas por hilo.
Everything is just jumbled up in my head.
Todo está revuelto en mi cabeza.
You can't get it right because your thoughts are all jumbled up.
Usted no puede conseguirle la derecha porque sus pensamientos todos jumbled para arriba.
Maybe it'll read better all jumbled up like this.
Tal vez sea más legible mezclado como está.
It's like the nerves and excitement and everything jumbled up together.
Es como si los nervios y la emoción y todo se mezclan entre sí.
It is jumbled up and hidden.
Es confusa y oculta.
Palabra del día
fresco