juin
- Ejemplos
Add to the selection Budo international n.° 29, juin 1997. | Añadir a la selección Budo international n.° 29, juin 1997. |
He was arrested in connection with the juin 6th arrests. | Fue detenido en relación con los arrestos de 6 de junio. |
Pets allowed on the plots (juin & sept.) | Animales permitidos en las parcelas (juin & sept.) |
Pets allowed in the hired accommodation (juin & sept.) | Animales permitidos en los alquileres (juin & sept.) |
Created by Ross and Mikey on 10 juin 2008 22:58. | Creado por Ross and Mikey el 10 de Junio de 2008 a las 22:58. |
Created by Travis on 25 juin 2014 17:48. | Creado por Travis el 25 de Junio de 2014 a las 17:48. |
Created by Manuel on 12 juin 2008 18:48. | Creado por Manuel el 12 de Junio de 2008 a las 18:48. |
CHRU 14.15.16 juin: This email address is being protected from spambots. | CHRU 14.15.16 juin: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. |
The letter is dated 29 juin, most probably from 1801. | La carta esta fechada el 29 de Junio, muy probablemente de 1801, también. |
Judgement of 27 juin 1986. | Sentencia del 27 de junio de 1986. |
Jean Dujardin was born on juin 19, 1972 in (la France) is a French actor. | Jean Dujardin nació el 19 de junio de 1972 en (Francia) y es un actor francés. |
It was originally added on 13 juin 2017 and has been viewed 785 times since then. | Originalmente fue agregada el 13 de junio de 2017 y ha sido vista 785 veces desde entonces. |
It was originally added on 9 juin 2016 and has been viewed 14 540 times since then. | Se añadió originalmente el 09 de junio de 2016 y ha sido vista 14 602 veces desde entonces. |
In May, juin et septembre: on Saturdays, Sundays and public holidays and 7, 18 and 28 May. | I mai, juin et septembre: los sábados, domingos y festivos, y 7, 18 y 28 Más. |
The civil war in the Republic of Congo, commonly known as the War of 5 June (Guerre du 5 juin), lasted from June 1997 until December 1999. | La guerra civil en la República del Congo, comúnmente conocida como la Guerra del 5 de junio (Guerre du 5 juin), duró desde junio de 1997 hasta diciembre de 1999. |
Reference to the national legislation: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Decree of 1 June 2001 on the transport of hazardous goods by road, ‘ADR-Decree’) - Article 28. | Referencia a la legislación nacional: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Decreto de 1 de junio de 2001 relativo al transporte de mercancías peligrosas por carretera, denominado «Decreto ADR») — Artículo 28. |
Reference to the national legislation: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Decree of 1 June 2001 on the transport of hazardous goods by road, ‘ADR-Decree’) - Article 12. | Referencia a la legislación nacional: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Decreto de 1 de junio de 2001 relativo al transporte de mercancías peligrosas por carretera, denominado «Decreto ADR») — Artículo 12. |
Reference to the national legislation: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Decree of 1 June 2001 on the transport of hazardous goods by road, ‘ADR-Decree’) - Article 23-4. | Referencia a la legislación nacional: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Decreto de 1 de junio de 2001 relativo al transporte de mercancías peligrosas por carretera, denominado «Decreto ADR») — Artículos 23-24. |
Oradour sur Glane: scene of the massacre of the entire population on 10 juin 1944, the ruins of the village are a listed historical monument and a visit to the site gives considerable pause for thought. | Oradour sur Glane: Masacre de la población el 10 de junio de 1944, las ruinas del pueblo están catalogadas como monumento histórico y el Centro de la Memoria invita a la reflexión. |
The applications for import licences lodged during the first seven days of juin 2008 for the subperiod 1 July to 30 September 2008 do not cover the total quantity available. | Las solicitudes de certificados de importación presentadas durante los siete primeros días del mes de junio de 2008 para el subperíodo comprendido entre el 1 de julio y el 30 de septiembre de 2008 son inferiores a las cantidades disponibles. |
