joking aside

Al, all joking aside, you really ought to be yourself.
Al, dejando de lado las bromas, deberías ser tú mismo.
Yeah, all joking aside, it really has been first-class.
Sí, en serio, todo ha sido de primera clase.
Now, tell me, all joking aside, what's keeping you here?
Dime, sin bromas, ¿qué te hace quedarte aquí?
All joking aside (at least for the moment), we talk about the East San José neighborhood where he grew up.
Después de bromear un poco (al menos por el momento), hablamos de la colonia del este de San José en donde Rudy creció.
So, listen, I've been doing a lot of serious thinking, and, uh, all joking aside, i-i think
Solo bésame. Estuve pensando muy en serio, y hablando en serio, estoy dispuesto a darte una segunda oportunidad.
So, listen, I've been doing a lot of serious thinking, and, uh, all joking aside, I-I think I'm willing to give you a second chance.
Estuve pensando muy en serio, y hablando en serio, estoy dispuesto a darte una segunda oportunidad.
All joking aside, it was wonderful to spend the weekend with my nephews.
Fuera de broma, fue maravilloso pasar el fin de semana con mis sobrinos.
Joking aside?you might want to try doing exactly opposite of the?tips? in the list.
¿El aside?you humorístico pudo desear intentar hacer exactamente el contrario de los?tips? en la lista.
Joking aside, why don't we go to Europe together? Would you like that?
Fuera de broma, ¿por qué no hacemos el viaje a Europa juntos? ¿Te gustaría?
All joking aside, this scheme has definitely benefitted me financially.
Todo bromas aparte, este programa definitivamente me ha beneficiado económicamente.
No, okay, joking aside, I'm just an impartial observer.
No, vale, bromas aparte, solo soy un observador imparcial.
Yeah, all joking aside, what are you writing about?
Sí, dejando las bromas de lado, ¿qué estás escribiendo?
You are actually joking aside you are a family man.
Eres en verdad, bromas aparte, un hombre de familia.
You are actually joking aside you are a family man.
Eres en verdad, bromas aparte, un hombre de familia.
No, joking aside, why don't you come with me to Iraq?
No, dejemos las bromas. ¿Por qué no vienes conmigo a Irak?
All joking aside, isn't there someone you do like?
Ahora, en serio, ¿no hay alguien que le guste?
You are actually joking aside you are a family man.
Eres de verdad, hablando en serio, un hombre de familia.
All joking aside, this scheme has definitely made my life so much more easier financially.
Todo bromas aparte, este esquema definitivamente ha mi vida mucho más fácil financieramente.
All joking aside, I'm not doing this.
Bromas aparte, no voy a hacer eso.
Seriously though, all joking aside, what else do you need, Auntie?
No, además me causa gracia. ¿Qué es lo más importante?
Palabra del día
la capa