jimera
- Ejemplos
Jimera (at a distance of 0.000 kilometers) | Jimera (a una distancia de 0.000 kilómetros) |
Campsite address Campsite Jimera de Libar Ctra. | Dirección del camping Camping Jimera de Libar Ctra. |
Contact the campsite Jimera de Libar. | Contacta con la recepción del camping Jimera de Libar. |
We end up at the Estación de Jimera de Líbar, where there´s a camping. | Terminamos en la Estación de Jimera de Líbar, donde hay un camping. |
The last three populations to adhere to this initiative have been Jimera de Líbar, Luque and Alfarnate. | Las tres últimas poblaciones en adherirse a esta iniciativa han sido Jimera de Líbar, Luque y Alfarnate. |
Accommodations in Jimera de Líbar, Spain: B&B and Hotels at low internet rates. | Todas las nuestra ofertas de Hoteles Baratos y Hoteles de Luxo en Jimera de Líbar, España. |
Jimera de Líbar (Population: 431 persons, At a distance of 7.877 kilometers from the center of the map) | Jimera de Líbar (Población: 431 habitantes, A una distancia de 7.877 kilómetros desde el centro del mapa) |
Other towns in the region that might celebrate this singular festival are Benalauria, Competa, Igualeja, Istán, Jimera de Libar, Marbella, Torrox and Ronda. | Otros pueblos de la comarca que celebran esta apetecible fiesta son Benalauria, Competa, Igualeja, Istán, Jimera de Libar, Marbella, Torrox y Ronda. |
Very near the Cañada del Real Tesoro are other towns like Gaucin, Algatocin, Benarraba, Jimera de Libar and Atajate, just to name a few. | Muy cerca de la Cañada del Real Tesoro tenemos los pueblos de Gaucín, Algatocín, Benarrabá, Jimera de Libar y Atajate, solo por nombrar algunos. |
He had come to Estación de Jimera de Líbar by walking a popular path which links this rural spot to the village of Estación de Benaoján. | Había llegado hasta la estación de Jimera de Líbar recorriendo un popular sendero que une este núcleo rural con la estación de Benaoján. |
The route starts at Estación de Jimera de Líbar and goes parallel to Guadiaro river and also to de railway track between Algeciras and Ronda. | El recorrido parte de la Estación de Jimera de Líbar y discurre paralelo al río Guadiaro y al recorrido ferroviario del tren Algeciras y Ronda. |
A good example is the small village of Jimera de Líbar, beside the river Guadiaro, one of the places he visited during one of his stays in the area. | Es el caso de Jimera de Líbar, un pequeño municipio situado junto al río Guadiaro, que ha sido uno de los puntos que ha visitado durante alguna de sus estancias. |
If what you like is walking and exercising, some paths like the one from Benaojan to Jimera de Libar will gift you a little of magic for your memories. | Si lo que te gusta es caminar y hacer ejercicio, algunas rutas como la que parten de Benaoján en dirección a Jimera de Líbar te regalarán un poco de su magia que vivirá en tus recuerdos. |
This walk with a beautiful backdrop begins at Benaoján station and runs through the Guadiaro valley between Holm oaks and Portuguese Firs for 8 km to Jimera de Líbar station. | Esta ruta de gran belleza paisajística comienza en la estación de Benaoján y discurre por el valle del Guadiaro entre encinas y quejigos durante 8 km hasta la estación de Jimera de Líbar. |
Located on the banks of Andalucía?s Guadiaro River, Cabañas Jimera de Líbar is 35 minutes? drive from Ronda. It offers an outdoor pool and activities such as canoeing and zip lining. | El Cabañas Jimera de Líbar está a orillas del río Guadiaro, en Andalucía, a 35 minutos en coche de Ronda. Cuenta con piscina al aire libre y ofrece diversas actividades, como piragüismo y tirolina. |
It is located at the frontier between Malaga and Cadiz, at the territories of Benadalid, Benarrabá, Benalauría, Jimena de la Frontera, Jimera de Líbar, Montejaque, Benaoján, Ubrique and Villanueva del Rosario. | Está situada en los límites de Málaga con la provincia de Cádiz, entre los términos de Benadalid, Benarrabá, Benalauría, Jimena de la Frontera, Jimera de Líbar, Montejaque, Benaoján, Ubrique y Villanueva del Rosario. |
Jimera de Libar has always been a place of human townships like it is shown in the Cave of la Pileta and because of that it is thought that it was occupied by the Neolithic man. | Jimera de Libar ha sido, desde siempre, lugar de asentamientos humanos como lo demuestra la cercanía a la Cueva de la Pileta por eso se cree que fue habitada por el hombre neolítico. |
When you get to Gaucín the road will change its designation to the A-369 and you must continue on it through Algatocín and Benadalid to Atajate and the MA-508 turning, which leads to Jimera de Líbar. | Al llegar a Gaucín la carretera cambia de nomenclatura y se convierte en la A-369, y hay que pasar por Algatocín, Benadalid y Atajate antes de entrar en el desvío de la MA-508, que conduce a Jimera de Líbar. |
