jean valjean

Popularity
500+ learners.
Si esto es lo que quieres. Eres Jean Valjean.
If this is what you want... you are Jean Valjean.
El viaje de Jean Valjean como hombre es maravilloso de interpretar.
Jean Valjeans' journey as a man is wonderful to play.
Jean Valjean habría sido prohibido también en virtud de esta patente.
Jean Valjean would have been forbidden by this patent too.
Te voy a salvar de una vida en prisión, Jean Valjean.
I'm going to spare you from a life in prison, Jean Valjean.
Gerónimo Rauch llevará su interpretación del personaje de Jean Valjean al West End.
Geronimo Rauch will bring his portrayal of Jean Valjean to the West End.
No conozco a ningún Jean Valjean.
I don't know any Jean Valjean.
Jean Valjean (Liam Nelson) es condenado y llevado a prisión por robar una barra de pan.
Jean Valjean (Liam Neeson) is convicted and sent to prison for stealing a loaf of bread.
Bueno, Jean Valjean se pasa 19 años en prisión por robar una barra de pan. Lo del papel de regalo.
Well, Jean Valjean spent 19 years in prison for stealing a loaf of bread. The wrapping paper.
¿De Jean Valjean? No sé cómo se llama.
I don't know his name.
Su verdero nombre es Jean Valjean y yo estoy aquí para devolverlo a la cárcel, de donde jamás debió salir.
His real name is Jean Valjean. And I'm here to return him to jail, from which he'd never get out.
El protagonista, Jean Valjean, ejemplifica para mí cómo podemos continuar viviendo en medio del sufrimiento y aún de la injusticia.
The protagonist Jean Valjean exemplifies for me how we go on in life in the midst of suffering and even injustice.
El número de prisionero de Bob suele ser 24601, el cual es el número de prisionero de Jean Valjean en Los Miserables.
Bob's prisoner number is often 24601, which is Jean Valjean 's prisoner number in Les Misérables.
Todos ellos se unen a los previamente anunciados Alfie Boe como Jean Valjean, Matt Lucas como Thénardier y Hadley Fraser como Javert.
They join the previously announced Alfie Boe as 'Jean Valjean', Matt Lucas as 'Thénardier' and Hadley Fraser as 'Javert'.
Hugh Jackman es Jean Valjean, el exconvicto al que persigue durante décadas el despiadado policía Javert (Russell Crowe) después de saltarse la condicional.
Jackman plays ex-prisoner Jean Valjean, hunted for decades by the ruthless policeman Javert (Crowe) after he breaks parole.
Según la leyenda, Victor Hugo encontró inspiración en un residente local para crear el personaje de Jean Valjean, el héroe de la novela.
According to legend, Victor Hugo was inspired by a local resident to create the character of Jean Valjean, the hero of his novel.
Estoy seguro de que el jurado no ha de tener duda alguna... de que el prisionero es Jean Valjean.
I submit that there can be no doubt whatever in the minds of thejury... that the prisoner is none other than Jean Valjean.
Anteriormente, participó como Marius en LES MISÉRABLES, volviendo 14 años después al montaje interpretando esta vez el papel de Jean Valjean.
Prior to that, he was Marius in LES MISÉRABLES at the Palace Theatre, returning there 14 years later in the role of Jean Valjean.
Quienes busquen un poco de tranquilidad pueden seguir los pasos de Jean Valjean, de Victor Hugo, a través de los elegantes Jardines de Luxemburgo.
Some peace and tranquility can be found by retracing the steps of Victor Hugo's Jean Valjean through the elegant Luxembourg Gardens.
Los miserables también habría sido prohibida en virtud de esta patente, pues esa descripción también se ajusta a la historia de la vida de Jean Valjean.
Les Misérables would have been prohibited by that patent too, because this description too fits the life story of Jean Valjean.
Jean Valjean me invita a ser ambo sel recipiente de la bondad de otros, y también a ser la persona que ofrece amor, sacrificio y servicio a los demás.
Jean Valjean invites me to be both a recipient of another's kindness and also to be the one offering love and sacrificial service to others.
Palabra del día
el muelle