jamás como
- Ejemplos
Nadie se me ha presentado jamás como tu padre. | No one has ever introduced themselves to me as your father. |
Pero de ninguna manera es ni será jamás como yo. | But he is not and will never be my kind. |
No creo que nadie haya amado jamás como yo le amo. | I don't think anyone ever loved anyone as I love him. |
Pero no somos partidarios del nihilismo nacional, ni podemos actuar jamás como tales. | But we are not supporters of national nihilism, and should never act as such. |
Nadie me ha hablado jamás como lo hace Ud. | No one has ever spoken to me the way you have. |
Nadie te querrá jamás como yo. | No one will ever love you like I do. |
Mira, nadie me enseño jamás como hacer esto, ¿vale? | No! Look, nobody ever taught me how to do this. |
Yo no podré ser jamás como ellos. | I'll never be like them. |
El Relator Especial desearía recordar que el aislamiento no debe usarse jamás como castigo, ni tampoco sin salvaguardias adecuadas. | The Special Rapporteur would like to recall that seclusion should never be used as a punishment or without adequate safeguards. |
Lo que te quería decir es que para mí... no es ni será jamás como si nunca te hubiera amado. | What I meant is that for me it's not and never will be as if I had never loved you. |
También deberían determinarse las condiciones precisas para el levantamiento de dichas sanciones y éstas no deberían usarse jamás como forma de castigo o represalia. | Precise conditions for their lifting should also be established, and they should never be used as a form of punishment or retribution. |
Ninguna criatura Le ha reconocido jamás como su reconocimiento merece, ni ser creado alguno Le ha alabado como es propio de su alabanza. | No creature hath ever recognized Him as befitteth His recognition, nor hath any created being ever praised Him as is worthy of His praise. |
Nadie ha dudado nunca de esto y está claro que el Consejo no lo ha cuestionado jamás como tal, porque está fuera de toda duda. | No one has ever doubted that and it is certainly not something that the Council has ever discussed as such, because it is beyond question. |
Los pastores legítimos, en el ejercicio de su oficio, no se han de considerar jamás como simples ejecutores de decisiones que derivan de opiniones mayoritarias manifestadas en la asamblea eclesial. | Legitimate Pastors, in carrying out their office, are never to be considered as simple executors of the decisions resulting from the majority consensus opinion expressed by the ecclesial assembly. |
Las posteriores quejas de Ganteaume y el ministro Étienee Eustache Bruix redujeron el grado de las críticas a las que se tuvo que enfrentar Blanquet; no obstante, este no volvió a servir jamás como comandante. | Protestations from Ganteaume and Minister Étienne Eustache Bruix later reduced the degree of criticism Blanquet faced, but he never again served in a command capacity. |
Las Cortes se negaron a recibir a esos representantes y comunicaron al monarca que si no se presentaba ante ellas y juraba las leyes del país, no sería reconocido jamás como rey de España. | The Cortes refused to admit these commissioners to their presence, notifying the monarch that, if he did not appear and swear to the laws of the country, he should never be acknowledged as King of Spain. |
Y que nadie sabrá jamás cómo se enteró? | And nobody will ever learn how you know what you do? |
El régimen no lo reconoció jamás como obispo. | The regime never recognized him as a bishop. |
No se ha visto jamás como prueba documento más cínico. | No more cynical document ever came into evidence. |
Nunca nadie me ha amado jamás como él te ama. | No one's ever loved me the way you're loved. |
