it's your fault

When someone's healthy, do you wonder if it's your fault?
Cuando alguien está bien, ¿se pregunta si es su culpa?
So it's your fault, we ate all the food.
Así que es tu culpa, comimos toda la comida.
He doesn't need your son alive, and it's your fault.
No necesita vivo a tu hijo, y es tu culpa.
I'm in charge here, and I say it's your fault.
Estoy al mando aquí, y digo que es tu culpa.
All right, but if anything goes wrong, it's your fault.
Vale, pero si algo sale mal, es culpa tuya.
See, to me that sounds like it's your fault.
Ves, a mí eso me suena como que es tu culpa.
So it's your fault because you weren't there?
¿Así que es tu culpa porque tú no estabas allí?
Anything goes wrong with this guy, it's your fault.
Si algo sale mal con ese sujeto, es culpa tuya.
Well, it's your fault we're in this situation.
Bueno, es tu culpa estamos en esta situación.
I don't want you ever to think it's your fault.
No quiero que vuelvas a pensar que fue tu culpa.
We're going to be late, and it's your fault.
Vamos a llegar tarde, y es tu culpa.
If anything happened to Sarah or Daniel, it's your fault.
Si algo les pasó a Sarah y a Daniel, es tu culpa.
Yes, but people have told you that it's your fault.
Sí, pero la gente te ha dicho que es culpa tuya.
And besides, Jason, it's your fault that it happened.
. Y además, Jason es tu culpa lo que sucedió
Listen, little man, it's your fault they're here.
Escucha, pequeño hombre, es tu culpa que estén aquí.
Yeah, it's your fault she's lying in there like that.
Sí, es tu culpa que ella esté acostada así ahí dentro.
But it's your fault for all your secrets and disease.
Pero es culpa de ustedes con todos sus secretos y enfermedades.
If anything goes wrong from now... it's your fault.
Si algo sale mal a partir de ahora, es culpa tuya.
That thing's gonna explode, and it's your fault!
¡Esa cosa va a explotar, y es su culpa!
But it's your fault, if I might say so.
Pero ha sido culpa tuya, si lo puedo decir así.
Palabra del día
el inframundo