it's time to let go

For all it's time to let go, do not you think?
Para todos llega el momento a dejar ir, ¿no te parece?
But now it's time to let go.
Pero ahora es hora de que me dejes ir.
So I think it's time to let go.
Así que creo que es hora de dejarla marchar.
And that it's time to let go.
Y que es hora de dejarlo ir.
Now it's time to let go of those excuses.
Ahora es el momento de alejar esas excusas.
But now it's time to let go.
Pero ahora es tiempo de soltar.
Perhaps it's time to let go. {link to this story}
Al parecer, ha evolucionado a peor. {enlace a esta historia}
Or... maybe it's time to let go.
O... a lo mejor es el momento para olvidarme.
Help us to convince him it's time to let go and move on.
Ayúdenos a convencerlo de que es hora de seguir adelante.
Look, maybe it's time to let go.
Mira, quizás es el momento de olvidar.
Maria, it's time to let go now.
Maria, es hora de dejarme ir.
But, it's time to let go.
Pero, es hora de dejarle marchar.
But it's time to let go.
Pero es el momento de dejarle ir.
But, it's time to let go.
Pero, es hora de dejarle marchar.
I think it's time to let go.
Creo que es hora de olvidar.
But now it's time to let go.
Pero ahora ha llegado la hora de renunciar.
I think it's time to let go.
Creo que ee hora de olvidar.
Now it's time to let go.
Es hora de que abandones.
You are receiving your final warnings that it's time to let go of past behaviors.
Están recibiendo los advertencias finales de que es tiempo de dejar ir los compartamientos del pasado.
But it's time to let go, because... I met an extraordinary woman and she needs my help.
Pero es hora de cambiar porque... conocí a una mujer extraordinaria y ella necesita mi ayuda.
Palabra del día
el pan de jengibre