es hora de olvidar

Mira, es hora de olvidar eso, ¿tú sabes lo que digo?
Look, it's time to get over that, you know what I'm saying?
Estoy diciendo Kathy, es hora de olvidar esto.
I'm telling you Kathy, you got to start moving on.
Creo que es hora de olvidar.
I think it's time to let go.
Usted ha dicho no a juzgar un libro por su cubierta, pero tal vez es hora de olvidar aquél un poco.
You've been told not to judge a book by it's cover, but maybe it's time to forget that one for a bit.
Hace veinte años que pasó eso; ¿no crees que ya es hora de olvidar el pasado?
It was twenty years ago that that happened; don't you think it's time we let bygones be bygones?
Es hora de olvidar todo lo que le han enseñado.
It is time to forget all that you were taught.
Es hora de olvidar lo que te han enseñado.
It is time to unlearn what you have been taught.
Es hora de olvidar el pasado y celebrar un nuevo comienzo.
It is time to forget the past and celebrate a new beginning.
Siguen haciéndolo. Es hora de olvidar el miedo.
They're still scaring you, but now it's time to stop being scared.
Es hora de olvidar el pasado. ¿Y qué hay del presente?
It is time to put the past behind us, Odo.
Es hora de olvidar.
It's time to let go.
¡Es hora de olvidar!
It's time to move on!
Palabra del día
el abeto