it's a lie

It's a lie that exposes someone as completely unscrupulous as Uribe.[ii]
Es la calumnia que descerraja un personaje completamente inescrupuloso como Uribe.
He insisted on coming. It's a lie.
Insistió en venir y no pude negarme.
There is no interest in promoting small projects; it's a lie.
No hay interés en promover proyectos pequeños, eso es mentira.
But this, this world you're living in right now, it's a lie.
Pero esto, este mundo donde vives ahora, es una mentida.
But deep down in your heart you know it's a lie.
Pero en el fondo de tu corazón sabes que es una mentira.
If he tells you anything else, it's a lie.
Si dice algo más, está mintiendo.
It may be true, but I think it's a lie.
Puede que sea verdad pero yo ya te digo que es falso.
Hannah knows it's a lie.
Hannah sabe que es una mentira.
No one can say it's a lie.
No nos pueden decir que es mentira.
Please tell me that it's a lie!
¡Por favor dígame que es mentira!
Now remember, whatever he tells you, it's a lie.
Ahora, recuerda. Diga lo que te diga, miente.
Even if it's a lie And we stand no chance
Aunque sea un sueño y sin ninguna posibilidad.
I'm glad it's a lie.
Me alegro de que sea una mentira.
It's so obvious that it's a lie!
¡Es tan obvio que es mentira!
Leo knows it's a lie.
Leo sabe que eso es mentira.
But it's a lie.
Pero eso es una mentira.
I know it's a lie.
que es una mentira.
In other words, it's a lie; just like my lie to my friend John.
En otras palabras, es una mentira, al igual que mi mentira a mi amigo John.
And it's a lie.
Y es una mentira.
In the end, it's a lie.
Al final resulta ser una mentira.
Palabra del día
la capa