it will cease to exist

Popularity
500+ learners.
But rather sooner than later it will cease to exist.
Pero más temprano que tarde tendrá que dejar de existir.
If you do, America as you know it will cease to exist.
Si lo haces, América como la conoceis dejará de existir.
Europe will either be a great ideal, or it will cease to exist.
Europa será un gran ideal, o dejará de ser.
In 24 hours the human race as you know it will cease to exist.
En 24 horas la raza humana como la conoces dejará de existir.
And the human race as you know it will cease to exist.
Y la raza humana, tal como se la conoce, dejará de existir.
And the human race as you know it will cease to exist.
Y la raza humana, tal y como la conocemos, dejará de existir.
Any collaboration must provide a win-win situation, or it will cease to exist.
Toda colaboración debe proporcionar una situación en la que ambos ganen, o dejará de existir.
If it works, the bubble universe and everything in it will cease to exist.
Si funciona, el universo burbuja y todo lo que hay en el... dejará de existir.
But the world as you know it will cease to exist in a matter of weeks.
Pero el mundo que ustedes conocen dejará de existir en cuestión de una de semana.
Privacy as we know it will cease to exist, supplanted by Big Brother's eyes and ears.
La privacidad como la conocemos dejará de existir, suplantada por los ojos y los oídos del Gran Hermano.
Either the world will be rich in its diversity of cultures and civilizations or it will cease to exist.
O bien el mundo será rico en su diversidad de culturas y civilizaciones o dejará de existir.
If not, we will all go down together, and Europe as we know it will cease to exist!
Si no, nos hundiremos todos juntos, y Europa como sabemos dejará de existir!
The wisdom of the Siona-Secoya will always be a part of the culture of the Siona-Secoya, or it will cease to exist.
Las sabidurías del Siona-Secoya siempre serán una parte de la cultura del Siona-Secoya, o dejarán de existir.
Judgement will come in the form of the Lord's armies and the world as we know it will cease to exist.
El juicio llegará en la forma de los ejércitos del Señor y el mundo como lo conocemos, dejará de existir.
This conviction rises in the most awakened consciences: either global civilization stops being predominantly Western or it will cease to exist.
En las conciencias más despiertas surge esta convicción: o la civilización planetaria deja de ser predominantemente occidental o dejará de existir.
In the Pacific, there is a country that is buying another country to move to because in 20 years it will cease to exist.
En el Pací­fico hay un paí­s que está comprando otro paí­s para mudarse, porque dentro de 20 años va a desaparecer.
The explanation is simple: good will always be envied, criticized and attacked by evil, but that's not why it will cease to exist.
La explicación es simple: El bien siempre será envidiado, criticado, y atacado por el mal, mas no es por eso que ella va a parar de existir.
The explanation is simple: good will always be envied, criticized and attacked by evil, but that's not why it will cease to exist.
La explicación es simple: el bien siempre será envidiado, criticado, y atacado por el mal, pero no es por eso que él va a parar de tener existir.
Many of the ideas about what Babylon is can be shown to be false because after it has been destroyed, it will cease to exist for ever.
Se puede demostrar que son falsas muchas de las ideas sobre lo que representa Babilonia porque, después de su destrucción, ella no existirá más para siempre.
The explanation is simple: good will always be envied, criticized and attacked by evil, but that's not why it will cease to exist.
¿Por qué tanta rabia de una película nacional? La explicación es simple: El bien siempre será envidiado, criticado, y atacado por el mal, mas no es por eso que ella va a parar de existir.
Palabra del día
el saltamontes