it wasn't until

Caroll Spinney met Jim Henson in the early 1960s, but it wasn't until 1969 that they began to work together.
Caroll Spinney conoce Jim Henson a comienzos de la década de 1960, pero no comienzan a trabajar juntos hasta 1969.
Yet, it wasn't until 1900 that Rita was officially canonized.
Sin embargo, no fue hasta el 1900 que Rita fue oficialmente canonizada.
But it wasn't until many years later that one was found.
Pero no fue hasta muchos años después de que se había encontrado.
But it wasn't until 2061 that they finally...
Pero no fue hasta el 2061 que finalmente...
But it wasn't until you told me to open my eyes, son.
Pero no fue hasta que me dijiste que abriera los ojos, hijo.
And it wasn't until the N64 came out that she finally gave in.
Y no fue hasta que el N-64 salió que finalmente cedió.
Or, rather, it wasn't until I met you.
O más bien, no fue sino hasta que te conocí.
But it wasn't until I met you that I started to live.
Pero no fue hasta que te conocí que empecé a vivir.
And it wasn't until Friday afternoon that they declared their pitiful capitulation.
Y no fue hasta viernes por la tarde que declararon su miserable capitulación.
However, it wasn't until 1992 that the exam was officially approved.
Sin embargo, no fue hasta 1992 que el examen quedó establecido de manera oficial.
However, it wasn't until 1996 that the oyster ponds of Spuikom reopened.
Sin embargo, no fue hasta 1996 que reabrieron los estanques de ostras de Spuikom.
But, it wasn't until 1979 that his work heads toward the mentioned thematic.
Pero, no es hasta 1979, que su obra enrumbará hacia la citada temática.
However, it wasn't until 1988 that turf was taken out.
Sin embargo, hasta 1988 se hacía en una pista de césped.
And it wasn't until he came back
Y no fue sino hasta que regresó
And it wasn't until three months later that the world recognized this as Ebola.
No fue hasta tres meses después que el mundo lo reconoció como Ébola.
But it wasn't until I woke up.
Sí. Pero no fue hasta que me desperté.
And it wasn't until that point that my friend had any idea.
Y hasta entonces, mi amiga no tenía idea de qué era...
And it wasn't until last year I started writing the album.
Y no fue hasta el año pasando cuando empecé a componer el disco.
But it wasn't until breakfast the next morning that it registered,
Pero no fue sino hasta el día siguiente, que me di cuenta.
I knew he was an agent, but it wasn't until I googled him...
Sabía que era un agente, pero no fue hasta que lo busqué en Google...
Palabra del día
la lápida