it was so bright

Popularity
500+ learners.
Didn't you see that it was so bright over there?
¿No viste que estaba todo alumbrado?
I could not see the face because it was so bright.
Debido al brillo no pude ver su cara.
Everything was covered with snow and it was so bright that it seemed unreal, just beautiful.
Todo estaba tan nevado y brillante que parecía irreal, de una belleza fantástica.
Yes Everything around me was lit up incredibly, and it was so bright that it was white.
Si Todo a mi alrededor estaba increíblemente iluminado y tan brillante era blanco.
I did not walk out of the tunnel because it was so bright that I could not see anything.
Yo no salía del túnel debido a que era todo tan brillante que no lograba ver nada.
Yes I saw the Light immediately, and it was so bright I immediately wondered why it wasn't burning out my retinas.
Sí Sí, vi la Luz inmediatamente, y era tan brillante que inmediatamente me asombré de por qué mis retinas no se estaban quemando.
Yes I was surrounded by light, but it was so bright that it caused pain, it just made it difficult to visualize those souls around me.
Si Estaba rodeado de luz, pero era tan brillante que dolía, era difícil visualizar esas almas a mi alrededor.
When I reached the LIGHT, it was so bright, like nothing on Earth, pure white LIGHT, and such a feeling of unconditional love and warmth.
Cuando alcancé la LUZ, era tan brillante, como nada en la Tierra, pura LUZ blanca, y un sentimiento de amor incondicional y calor.
The tropical sun beats down on us producing a blinding light which seems to bounce off the fragments of blasted white concrete; it was so bright it was hard to see.
El sol tropical nos cae a plomo y produce una luz cegadora que parece que rebota de los fragmentos del hormigón blanco, tan brillante que era difícil de ver.
All the pillars were carved; there was a great sense of space and heavy dignity, and because it was so bright outside in the dazzling sun, here it was cool.
Todas las columnas estaban talladas; había un gran sentido de espacio y de notable dignidad, y debido a que afuera hacia tanto calor bajo el sol deslumbrante, dentro hacía fresco.
Then I remember asking myself clearly if I was still under water but wasn't feeling pain of out of breath, all I wanted is to see why it was so bright.
Entonces recuerdo claramente haberme preguntado a mi misma si todavia estaba bajo el agua, porque no sentía ningún dolor ni sentía que me ahogaba, y todo lo que quería en ese momento es ver por qué las luces brillaban tanto.
Their tombs feature magnificent funerary sculptures. The first masterpiece of Gothic art, this monument was nicknamed Lucerna (the lantern) because it was so bright, an exceptional characteristic for the 13th century. This was achieved through numerous stained-glass windows and innovative architecture.
Este monumento, la primera obra maestra del arte gótico, es apodado Lucerna (la linterna) porque es muy claro, una característica excepcional para el siglo XIII que resulta de sus numerosas vidrieras de colores y de su arquitectura innovadora.
It was so bright that it dazzled their eyes.
Era tan brillante que deslumbró a sus ojos.
It was so bright that it dazzled their eyes.
Era tan brillante que deslumbr sus ojos.
It was so bright white it had almost a blue hue to it.
Era de tal blanco brillante que casi tenía un matiz azul en ella.
It was so bright that it dazzled their eyes.
Era tan brillante que deslumbró ¡sus ojos.
Yes It was so bright that colors seen in that light pulsated and seemed to dance.
Si Era tan brillante que los colores vistos en esa luz pulsaban y parecían bailar.
It was so bright that a newspaper could be read on an otherwise dark street.
El ambiente estaba tan iluminado que podía leerse un periódico en la calle.
It was so bright and I didn't know if I had traveled into the light ending up at the road with the sunset holding my grandfather's hand.
Era tan brillante y yo no supe si había viajado dentro de la luz para terminar en el camino del atardecer, tomada de la mano de mi abuelo.
It was so bright I couldn't make out the features of his face, and as I stood there I began to sense that the light was emanating a purity, a holiness.
Era tan brillante que no podia llegar a averiguar las caracteristicas de su cara, y mientras lo veia podia sentir que la luz emanaba una pureza, una santidad.
Palabra del día
suficiente