it was highlighted
- Ejemplos
Here it was highlighted in yellow, but it is difficult to miss an added Chrome extension. | Aquí se resalta en amarillo, pero es difícil perderse una extensión de cromo añadido. |
The response to this question shall assist enrol the participation of young workers, it was highlighted. | La respuesta a esta pregunta ayudará a aumentar el reclutamiento de jóvenes, se señaló. |
As to the level of fines, it was highlighted that the figure stated in the report was too low. | En cuanto al importe de las multas, se destacó que la cifra indicada en el informe era demasiado baja. |
So after our paper was published in Nature Communications, it was highlighted by Nature.com, and they created this animation. | Luego de la publicación de nuestro artículo Nature.com lo destacó y creó esta animación. |
During the press conference, it was highlighted the musical and visual version that Zan Lyons will present on the film Blade Runnerby Ridley Scott. | En la rueda de prensa, se ha destacado la versión musical y visual que presentará Zan Lyons sobre la película Blade Runner, de Ridley Scott. |
In its most recent publication, it was highlighted that on January 2018, 330 short-term arbitrary arrests, against peaceful Cuban dissidents, were verified. | En su más reciente publicación, la organización destacó que en el mes de enero pudieron verificarse 330 detenciones arbitrarias temporales, contra pacíficos disidentes cubanos. |
Among the crops in expansion, it was highlighted crotalaria and millet as for forage and soil protection, and cowpea for human consumption. | Entre los cultivos en expansión, merece destaque la crotolaria como forrajera tropical, mileto como cultivo de cobertura y forragera tropical y el caupi (frejol miúdo) para alimentación humana. |
With regard to enforcement, it was highlighted that international jurisdiction can have a role to play in controlling use which may be in violation of IHL. | En cuanto al hecho de hacer cumplir la ley, se destacó que la jurisdicción internacional puede ayudar a supervisar el uso que pueda contravenir el derecho internacional humanitario. |
His work on algebraic surfaces gained world-wide recognition when it was highlighted by H F Baker in his presidential address to the International Congress in Cambridge in 1912. | Su trabajo sobre superficies algebraicas adquirida en todo el mundo el reconocimiento cuando fue destacado por HF Baker presidencial en su discurso ante el Congreso Internacional de Cambridge en 1912. |
In the same way, it was highlighted that it has been registered an increase in voluntary donations thanks to the work with the same purpose: to save and preserve human life. | De igual manera, destacó que se ha registrado un aumento de las donaciones voluntarias gracias al trabajo conjunto por un mismo propósito: salvar y preservar la vida humana. |
Furthermore, it was highlighted that a full understanding of the national needs and context related to the WPS agenda, is a key element to strengthen capacities, awareness-raising and lobbying. | Además, se subrayó que un entendimiento completo de las necesidades nacionales y relacionadas con el contexto de la agenda MPS, es un elemento clave para fortalecer capacidades, sensibilizar y presionar. |
With regard to country strategies, it was highlighted that it was important to maintain the independence of each component of the system while ensuring complementarity. | En cuanto a las estrategias en relación con los países, se dijo que era importante mantener la independencia de cada uno de los componentes del sistema al tiempo que se garantizaba la complementariedad. |
During the seminar it was highlighted that CSR goes beyond the judicial demands and the basic obligations stipulated in the colective conventions in order to meet society's needs. | Durante el seminario, se destacó que la RSC va más allá de las demandas legales y las obligaciones básicas estipuladas en las convenciones colectivas para poder cumplir con las necesidades de la sociedad. |
Among other aspects, it was highlighted how in Germany, in recent months, banks such as HSH, Deutsche Bank and Nord/LB have cleaned up their balance sheets with the sale of different NPL portfolios. | Entre otros aspectos, se destacó cómo en Alemania, en estos últimos meses, bancos como HSH, Deutsche Bank y Nord/LB han saneado sus balances con la venta de diferentes carteras de NPL's. |
For agents, it was highlighted the increase in corporate savings that improved its lending capacity and the increased in household consumption which resulted in a deterioration of their balance. | Por agentes, destacó el incremento del ahorro de las empresas que mejoraron su capacidad de financiación y el aumento del consumo de los hogares que dio lugar a un deterioro de su saldo. |
That is because, as it was highlighted, the woman's function is to receive in her all the persons, ideas and situations and to regenerate them thus developing them. | Esto es así porque, como se puso de relieve, la función de la mujer ha de recibir en su todas las personas, ideas y situaciones y regenerar esos productos y por lo tanto ellos. |
While this comes from a retired unofficial source, the fact that it was highlighted on Fox News is clearly a message to show the real thinking of the US ruling class. | Aunque estas declaraciones provienen de una fuente no oficial retirada, el hecho de haber aparecido en Fox News es claramente un mensaje para mostrar el verdadero pensamiento de la clase dominante de Estados Unidos. |
While the limits of conditionality were widely acknowledged, it was highlighted that some elements of conditionality may work if the conditions are set by the programme countries themselves. | Aunque se reconocieron ampliamente los límites de la condicionalidad, se destacó que era posible que algunos elementos de la condicionalidad dieran buenos resultados si las condiciones eran establecidas por los propios países en que se ejecutan los programas. |
In particular, it was highlighted that while the stadium will have around 1000 workers in late 2012, the bridge will also have a large contingent of people, reaching a total of 400 workers. | En particular, se destacó que, si bien el estadio tendrá alrededor de 1.000 trabajadores a finales de 2012, el puente también tendrá un gran contingente de personas, llegando a un total de 400 trabajadores. |
During the meeting, it was highlighted that one of the goals of the development board is to foster dialogue, and seek understanding between the Company and the District of Kañaris with respect to the Cañariaco mining project. | Durante la reunión, se destacó que uno de los objetivos de la mesa de desarrollo es promover el diálogo y buscar el entendimiento entre la Compañía y el Distrito de Kañaris con respecto al proyecto minero Cañariaco. |
