it doesn't fit

No need, it doesn't fit me anymore...
No hace falta, si ya no me vale...
But it doesn't fit in with the rest of the house.
Pero no combina con el resto de la casa.
Well, then, tell them that it doesn't fit into our lifestyle.
Bueno, entonces, decirles que no encaja en nuestro estilo de vida.
I thought Ischemic process, but it doesn't fit her history.
Lo creí una isquemia, pero no encaja en su historial.
Slowly cause it doesn't fit the size of the tin.
Despacio, no encaja el tamaño de la lata.
You mean, it doesn't fit with your theory?
¿Quieres decir que eso no concuerda con tu teoría?
No, as of now, it doesn't fit on my plans.
No, de momento, no entra en mis planes.
I didn't check your contribution 'cause it doesn't fit my narrative.
No comprobé su contribución porque no encaja con mi historia.
Pepe says I can't smoke, it doesn't fit my character.
Pepe dijo que no fumara. No queda con mi personaje.
If it doesn't fit in our boxes, get rid of the Rosenthal-dishes.
Si no cabe en nuestras cajas...... deshazte de la vajilla de Rosenthal.
You were right, it doesn't fit the symptoms.
Tenías razón, no encaja con los síntomas.
Because, it doesn't fit in with my plans, understand?
Porque no encaja con mis planes, ¿entendido?
But it doesn't fit, which is good.
Pero no encaja, lo cual es bueno.
If it doesn't fit, wear my gray silk one.
Si no te queda, usas el mío de seda.
You look like a child and it doesn't fit.
Pareces una niña y no te queda.
If it doesn't fit perfectly, it's a disaster.
Si no queda perfecta, es un desastre.
You mean it doesn't fit with YOUR theory.
Quiere decir que no encaja con su teoría.
They give you some number, and it doesn't fit in the squares.
Te dan un número y no cabe en los cuadros. Mire.
But if it doesn't fit, you have to throw it away.
Es que si no se acomoda, hay que tirarlo.
Well, it doesn't fit Leo's profile.
Bueno, eso no encaja con el perfil de Leo.
Palabra del día
crecer muy bien