it ain't over

Popularity
500+ learners.
And as for my journey, well, it ain't over yet.
Y por mi aventura, bueno, no ha pasado todavía.
It's like you said, it ain't over yet.
Es como tu ha dicho, que aún no ha terminado.
And I'm still breathing, so it ain't over.
Y sigo respirando, así que aún no se acabó.
It gotta work, man, because it ain't over for me.
Va a funcionar, tío, porque aún no estoy acabado.
Trust me, it ain't over yet.
Confía en mí, no ha terminado aún.
And, besides, it ain't over until—It's over.
Y además, no se acaba hasta que... Se ha acabado.
But it ain't over for me.
Pero no ha acabado para mí.
I got a feeling it ain't over.
Tengo el presentimiento que no se ha acabado.
Now, boys, it ain't over Till it's over!
Ahora, muchachos, ¡Esto no se hasta que se acaba!
Well, it ain't over till it's over.
Bueno, las cosas no terminan hasta que se terminan.
Sorry, it ain't over yet.
Lo siento, no se ha acabado todavía.
And, besides, it ain't over until—It's over.
Y, además, no ha terminado hasta que... se termina.
Whatever's happening, it ain't over.
Sea lo que fuere que esté ocurriendo, aún no se acaba.
And it ain't over now.
Y no se ha acabado ahora.
Sorry, it ain't over yet.
Lo siento, no se ha acabado todavía.
I guarantee you it ain't over!
¡Yo se lo garantizo el juego no ha terminado!
But it ain't over yet.
Pero no he terminado todavía.
But it ain't over yet.
Pero aún no ha terminado.
But it ain't over!
¡Pero esto no ha acabado!
Well, it ain't over.
Bueno, aún no terminó.
Palabra del día
la hamaca