issuing date

The issuing date of the found driver's driving licence.
La fecha de expedición del permiso de conducción del conductor comprobado.
The issuing date of the driving licence of the driver to whom the card was issued.
La fecha de expedición del permiso de conducción del conductor al que se expidió la tarjeta.
From the issuing date up to 12 days prior to departure date/time:100% refund.
El reembolso de 100% puede ser hasta doce días (12) días calendarios antes de la fecha de viaje que figura en el billete.
From the issuing date up to 5 days prior to departure date/time:100% refund.
El reembolso de 100% puede ser hasta cinco días (5) días calendarios antes de la fecha de viaje que figura en el billete.
Such tickets are valid for one year after the issuing date.
Esos billetes son válidos para un año después de la fecha de expedición.
It must be activated within 11 months of the issuing date.
Debe activarlo dentro de los 11 meses de la fecha de emisión.
From issuing date up to 14 days prior to departure date/time: 100% refund.
Hasta 14 días antes de la salida: 100% de reembolso.
Activation is required within 11 months * of the issuing date.
Es obligatorio activar el pase dentro de los 11 meses * a partir de la fecha de emisión.
Invoices from FMS AG must be paid net within 30 days after the invoice issuing date without any deductions.
Las facturas de FMS AG deben abonarse por su importe neto sin demora alguna, en un plazo de 30 días después de la emisión de la factura.
If industry or sector specific guidance is available, detailed reference to it (including source and issuing date) may be made.
Cuando sea posible, podrá hacerse una referencia pormenorizada (que incluya la fuente y la fecha de publicación) a las orientaciones específicas de la industria o el sector correspondientes.
If industry- or sector-specific guidance is available, detailed reference to it (including source and issuing date) may be made.
Cuando sea posible, podrá hacerse una referencia pormenorizada (que incluya la fuente y la fecha de publicación) a las orientaciones específicas de la industria o el sector correspondientes.
The ticket is valid for one year from the issuing date and only for the port of departure mentioned therein.
El billete es válido durante un año a partir de la fecha de su expedición y únicamente para el puerto de la salida que se menciona en el billete.
Conditions of payment Invoices from FMS AG must be paid net within 30 days after the invoice issuing date without any deductions.
Condiciones de pago Las facturas de FMS AG deben abonarse por su importe neto sin demora alguna, en un plazo de 30 días después de la emisión de la factura.
As usual, on the issuing date, only some of the counters in the Dublin GPO (images below) had the rolls with the new designs.
Como es habitual, en la fecha de emisión, tan solo la oficina principal de correos de Dublín (imágenes inferiores) disponía de rollos con los nuevos diseños.
The issuing date of the invoice and the payment due date should be displayed near the top of the document, usually directly below the header.
La fecha de emisión de la factura y la fecha límite de pago deberían aparecer cerca de la parte superior del documento, por lo general, justo debajo del encabezado.
A. Swiss passes must be validated within 6 months of issuing date by a railway official in Switzerland (station's desk) who also fills in the passport number.
R. Los Swiss passes se deben validar dentro de los 6 meses de la fecha de emisión por un funcionario del ferrocarril suízo (mostrador de la estación) que completará su número de pasaporte.
In addition to the information required in Part A and Part B, the document shall include the name and address of the issuing body and the issuing date.
Además de la información requerida en la parte A y la parte B, el documento incluirá el nombre y la dirección del organismo emisor y la fecha de emisión.
Together with the translation we will send you our invoice, which will have to be paid by bank transfer within a 30 day term as of the issuing date.
Junto con la traducción le haremos llegar la factura correspondiente, la cual deberá ser abonada mediante transferencia bancaria o talón en un plazo de 30 días a contar desde la fecha de emisión.
All the certificates that entitle you to purchase and use the subsidized T-Mes pass must be submitted at a T-Mes point of sale within 30 calendar days of the issuing date.
Todos los certificados que dan derecho a comprar y a usar la T-mes bonificada se deben presentar en un punto de venta de la T-mes antes de que transcurran 30 días naturales desde su fecha de expedición.
Vallidation Passes must be validated within 6 months of issuing date by a railway official in the United Kingdom (station's desk) who also fills in the passport number (outside promotion periods).
Validación Los pases deben validarse dentro de los 6 meses posteriores a la fecha de emisión por un oficial de los ferrocarriles británicos que también completará el número de pasaporte (fuera de los períodos de la promoción).
Palabra del día
dormir hasta tarde