withhold
The IACHR is withholding the beneficiaries' identities because they are children. | La CIDH mantiene sus identidades en reserva debido a que se trata de niños. |
One of the most severe punishments is withholding such fellowship. | Uno de los castigos más severos es detener tal compañerismo. |
I think she is withholding information from the police. | Pienso que ella está ocultando información a la policía. |
Always call your pediatrician if you think your child is withholding. | Llama siempre a tu pediatra si crees que tu hijo está reteniendo las heces. |
Krasner's office has either destroyed the documents or is withholding them from the court. | La oficina de Krasner ha destruido los documentos o los está reteniendo. |
Quite a few States suspect that Saddam Hussain's regime is withholding relevant information and concealing military capabilities. | Algunos Estados sospechan que el régimen de Saddam Hussein está reteniendo información y ocultando las capacidades militares. |
Russia admits that it is withholding support for this year's budget until certain conditions are met. | Rusia admite que está reteniendo el apoyo para el presupuesto de este año hasta que se alcancen ciertas condiciones. |
If you suspect that your child is withholding his/her stools, it is best to stop training and increase the fluids. | Si sospechas que tu hijo está reteniendo las heces, es mejor que detengas el entrenamiento y aumentes los líquidos. |
Then there is the very serious point that prohibition is withholding a potentially potent medicine from those who need it. | Y también está el gravísimo tema de que la prohibición niega una buena medicina en potencia, a aquellos que la necesitan. |
The IACHR is withholding the identity of the beneficiary as he is an adolescent, and will identify him as Juan. | La CIDH mantiene en reserva la identidad del beneficiario debido a que se trata de un adolescente, y se le identificará como Juan. |
If you feel your financial institution is withholding funds that are rightfully yours, call the Office of Financial Regulation toll-free at 1-800-848-3792. | Si usted cree que su institución financiera está reteniendo pagos que legalmente le corresponden, llame gratis a la Oficina de Regulación Financiera al 1-800-848-3792. |
However, while Parliament and the Commission are able to reach agreement on specific action, the Council is withholding its consent in important areas. | Pero mientras el Parlamento y la Comisión se pueden poner de acuerdo sobre medidas concretas, el Consejo se niega en puntos importantes. |
However, what the foolish people don't realize is that the earth is withholding her resources because they have become too sinful. | Sin embargo, lo que las personas tontas no se dan cuenta es que la Tierra está negando sus recursos porque ellas se han vuelto demasiado pecaminosas. |
The only person who can separate one from a group is himself. And the only mechanism he can do it through is withholding. | La única persona que puede separar a alguien de un grupo es la persona misma, y el único mecanismo mediante el cual puede hacerlo es la ocultación. |
The awarding authority may also notify SNCM that it is withholding the lump-sum payment for territorial continuity in the case of significant incidents causing the interruption of the public service.’ | La autoridad adjudicadora puede notificar asimismo una retención a cargo de la dotación fija de continuidad territorial en caso de incidentes significativos que causen la interrupción de servicio público». |
Is it true that NASA is withholding photos of Mars that clearly show structures that could not be naturally formed, proving that there was intelligent life on the planet? | Es cierto que la NASA está reteniendo fotos de Marte que claramente muestran estructuras, que jamás se pudieron formar de manera natural, probando así que ha habido vida inteligente en aquel planeta? |
On May 11, 2010, the IACHR granted precautionary measures for Ms. X, whose identity the IACHR is withholding, and for her two children, who are minors, in Colombia. | El 11 de mayo de 2010, la CIDH otorgó medidas cautelares a favor de la señora X, cuya identidad la CIDH mantiene en reserva, así como de sus dos hijos menores de edad, en Colombia. |
The World Bank has announced that it is withholding new lending for Uganda, following the cancellation of a criticised road project. | Han surgido más preocupaciones sobre el debilitamiento del marco propuesto para las nuevas salvaguardas del Banco Mundial, al tiempo que el Banco es criticado por no haber aplicado la Política de los Pueblos Indígenas en un proyecto de Tanzania. |
When a lotto organization is withholding, it means there has been a designated amount of prize money reserved to be used in support of various social programs or collected as tax from a winning sum. | Cuando una organización de lotería es la retención, significa que ha habido una cantidad designada de dinero del premio reservado para ser utilizado en apoyo de diversos sectores sociales programas o recogido como impuestos de una suma ganadora. |
On March 24, 2010, the IACHR granted precautionary measures for X, whose identity the IACHR is withholding because he is a minor, as well as for his family, in Honduras. | El 24 de marzo de 2010, la CIDH otorgó medidas cautelares a favor de X, cuya identidad la CIDH mantiene en reserva debido a que se trata de un menor de edad, así como de su familia, en Honduras. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!