PIERRE NGUYÊN VAN NHON: We are seeing how the global economic downturn is weighing on even the most private spheres of life. | PIERRE NGUYÊN VAN NHON: Vemos que la recesión económica mundial pesa incluso en las cosas más íntimas de la vida de las personas. |
One side is weighing unit which allows one worker operating, another one is flow unit which has two ports, applied for different requirements. | Un lado es la unidad de pesaje que permite la operación de un trabajador, el otro es la unidad de flujo que tiene dos puertos, aplicados para diferentes requisitos. |
The sinking of Rwanda into a disguised form of war has not made it possible for the transition to democracy yet to achieve its objectives, while military expenditure is weighing heavily on an already precarious economy. | El hundimiento de Ruanda en una guerra larvada no ha permitido que la transición democrática alcance sus objetivos. Por otra parte, los gastos militares agravan una economía que ya es precaria. |
Luis Badilla Morales, the main curator of the site, is weighing in more and more with bylined contributions that are anything but neutral.Badilla is Chilean, and after the 1973 coup d'état he emigrated as an exile to Europe. | Luis Badilla Morales, el editor principal del sitio, interviene cada vez más con intervenciones firmadas, para nada neutrales.Badilla es chilenoe y tras el golpe de Estado de 1973 se exilió en Europa. |
There is another call for an indefinite strike of one significant section of workers, which is weighing on the already sombre atmosphere at the top of the state: that of the union of cash distributors. | Hay otra convocatoria para una huelga indefinida de un sector importante de los trabajadores; que pesa sobre la atmósfera, ya sombría, de la cúpula del Estado: la del sindicato del transporte de caudales. |
The weariness of millennia is weighing some of you down. | El cansancio de los milenios está agobiando a algunos de ustedes. |
Perhaps the reader is weighing the two alternatives. | Quizá el lector esté sopesando las dos alternativas. |
She is weighing the matter, and trying to sound other nations. | Está considerando este asunto y procurando interesar a otras naciones. |
I think the crown is weighing heavily on the queen's head. | Creo que la corona le pesa mucho a la reina. |
I know how much this is weighing on you. | Sé lo mucho que esto te está agobiando. |
The unwinding of economic imbalances is weighing on the growth outlook. | La reversión de esos desequilibrios económicos está lastrando las perspectivas económicas. |
If something is weighing down the heart, say it. | Si algo sobrecarga tu corazón, dímelo. |
AARP is weighing its legal options. | AARP está considerando sus opciones legales. |
This... this whole thing is weighing on me. | Todo este asunto es muy pesado para mí. |
This one is weighing heavier on me than most, all right? | Esta es una de las cosas que más pesa sobre mí que la mayoría, ¿verdad? |
The heaviness of the World Cup is weighing large, as expected. | La factura del Mundial, como era previsible, resultó muy grande. |
Rising unemployment is weighing on the social budget. | El paro creciente grava el presupuesto social. |
Something is weighing on my heart and I just can't take it anymore. | Tengo un peso en mi corazón y ya no puedo con él. |
What is weighing you down today? | ¿Qué te está pesando hoy? |
This is weighing on our consciences. | Es algo que pesa sobre nuestra conciencia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!