is urging
-está instando
Presente progresivo para el sujetohe/shedel verbourge.

urge

Reporters Without Borders is urging journalists and bloggers to quit iCloud.
Reporteros Sin Fronteras urge a los periodistas y blogueros a abandonar iCloud.
Amnesty International is urging the state not to resume executions.
Amnistía Internacional pide a Nebraska que no reanude las ejecuciones.
The company is urging the EU to pass on the report.
La empresa invita a la UE a que presente este informe.
Senator Hinojosa is urging the company to return the money in less than one year.
El Senador Hinojosa urge a la compañía devolver el dinero en menos de un año.
Today the Council is urging that Article 37 be added to the legal base.
Hoy el Consejo insta a que se añada el artículo 37 al fundamento jurídico.
Therefore, Oceana is urging for the total marine protected area to be multiplied by at least 15.
Por ello, Oceana reclama que la superficie marina protegida se multiplique al menos por 15.
Oceana is urging the Obama administration to ban new offshore drilling immediately and permanently.
Oceana apremia a la administración de Obama a que prohíba nuevas perforaciones petrolíferas de manera inmediata y permanente.
This time, your Honour will note, it is Rosenberg's Ministry that is urging action.
Esta vez, como verá Su Señoría, es el Ministerio de Rosenberg el que urge a actuar.
Now the Committee on Social Affairs and Employment is urging that we maintain the 1977 definition.
La Comisión de Asuntos Sociales y Empleo aboga ahora por que se mantenga la definición de 1977.
The latest advisory from the mayor's office is urging citizens to return to their homes immediately.
El último aviso desde la oficina del alcalde urge a los ciudadanos a volver a sus casas inmediatamente.
The Union is urging the five countries of Central Asia to persevere in the process of political liberalisation.
La Unión anima a los cinco países de Asia Central a perseverar en el proceso de liberalización política.
Reprieve is urging supporters to join a solidarity hunger strike with the detainees.
Reprieve exhorta a los simpatizantes de la causa a que se sumen a la huelga de hambre en solidaridad con los prisioneros.
In this regard, the European Union is urging the Russian authorities to renew the contacts initiated last November.
En este sentido, la Unión Europea anima a las autoridades rusas a la reanudación de los contactos iniciados a partir del pasado mes de noviembre.
Whilst some mining companies are starting to take the necessary steps to reduce impact, IUCN is urging stronger commitment to prevent further extinctions.
Aunque algunas compañías mineras están tomando las medidas necesarias para reducir su impacto, la UICN pide urgentemente un mayor compromiso para evitar futuras extinciones.
The Commission is urging Poland - as it is now its responsibility - to complete the impact assessment as soon as possible.
La Comisión insta a Polonia -puesto que ahora es su responsabilidad- a que concluya la evaluación de impacto a la mayor brevedad posible.
IOM, DG Swing said, has a range of concrete suggestions the organization is urging Libyan authorities to consider.
La OIM, dijo el Director General Swing, tiene una gama de sugerencias concretas y la organización está urgiendo a las autoridades de Libia a que las tengan en cuenta.
In addition, Kelly is urging all parents and caregivers to sign-up with NHTSA to automatically receive updates about child seat recalls via email.
Además, Kelly impulsa a todos los padres y caregivers a hacer señas con NHTSA para recibir automáticamente actualizaciones sobre memorias del asiento del niño vía el correo electrónico.
A large majority of the Basque people is urging political parties to come back to the 1998 agreement of Lizarra for a breakthrough from the actual situation.
La gran mayoría del pueblo vasco insta a los partidos políticos a volver al acuerdo de Lizarra de 1998 para desbloquear la situación actual.
What is this thing that is urging, compelling us?
¿Qué es esta cosa que nos impulsa, que nos compele?
Caritas Iraq is urging for greater protection from the government.
Caritas Irak está exhortando al Gobierno para que ofrezca mayor protección.
Palabra del día
el guion