is going to change

Popularity
500+ learners.
What is going to change for hoteliers from 14th September?
¿Qué cambiará para los hoteleros a partir del 14 de septiembre?
This one storm is going to change the face of our planet.
Esta tormenta cambiará la faz de nuestro planeta.
Your life is going to change in two minutes.
Tú vida cambiará en dos minutos.
What is going to change under the revised Immigration Act?
¿Qué cambiará bajo la Ley de inmigración modificada?
Please understand that nothing is going to change.
Por favor entienda que nada cambiará.
I mean, this book is going to change everything.
Digo, este libro cambiará todo.
The balance of power in the EU is going to change.
El equilibrio de poderes en la UE va a cambiar.
And no stinking zombie apocalypse is going to change that.
Y ningún apocalipsis zombie apestoso va a cambiar eso.
But NOTHING is going to change under this system.
Pero NADA va a cambiar bajo este sistema.
Do you believe something is going to change with Rohani?
¿Cree usted que algo va a cambiar con Rohani?
Admiral, nothing is going to change over the weekend.
Almirante, nada va a cambiar durante el fin de semana.
And stealing a bunch of money is going to change that?
¿Y robar un montón de dinero lo va a cambiar?
An idea that is going to change the world.
Una idea que va a cambiar el mundo.
NZT is going to change the entire world, Rebecca.
El NZT va a cambiar el mundo entero, Rebecca.
This weekend is going to change my life.
Este fin de semana va a cambiar mi vida.
In the first place, the grand universe is going to change.
En primer lugar, el gran universo va a cambiar.
All this is going to change for the better, you'll see.
Todo esto va a cambiar para mejor, ya verás.
So the game plan is going to change a little bit.
Así que el plan de juego va a cambiar un poco.
Nothing you can say is going to change anything.
Nada de lo que puedas decir va a cambiar nada.
But do you think the weather is going to change?
¿Pero no crees que el clima vaya a cambiar?
Palabra del día
el saltamontes