- Ejemplos
He was one of the toughest Irishmen I ever met. | Era uno de los irlandeses más duros que había conocido. |
But other Irishmen rallied to the British cause. | Pero otros irlandeses se unieron a la causa británica. |
They're looking for two Irishmen, that's all it says. | Buscan a dos irlandeses, es todo lo que dice. |
Now, have you ever heard the one about the two Irishmen? | ¿Ha oído usted alguna vez ese de los dos irlandeses? |
They're looking for two Irishmen, that's it. | Están buscando a dos irlandeses, es todo. |
Irishmen at the altar, Irishmen at the pulpit! | ¡Irlandeses en el altar, Irlandeses en el coro! |
They're looking for two Irishmen, that's it. | Están buscando a dos irlandeses, es todo. |
Have you heard the one about the two Irishmen? | ¿Alguna vez oyó el de los dos irlandeses? ¡Ah, sí! |
Good luck to all Irishmen. | Buena suerte a los irlandeses. |
Irishmen are known for their mysterious passion for gambling and the games of chances. | Los irlandeses son conocidos por su misteriosa pasión por los juegos de azar. |
I haven't seen this many Irishmen in ties since the pope came to town. | No había visto a tantos irlandeses con corbata desde que el papa vino a la ciudad. |
Between 1914 and 1916, approximately 180,000 Irishmen volunteered to serve in the British armed forces. | Entre 1914 y 1916, aproximadamente 180 000 irlandeses se ofrecieron como voluntarios para servir en las fuerzas armadas británicas. |
What is in this bag? he said to one of the Irishmen. | Uno de los modos de encarar este proyecto es solicitando información a las familias. |
Irishmen are most curious about his endeavour and welcome him with enthusiasm! | Los Irlandeses se interesan muchísimo por su aventura y le dan la bienvenida con entusiasmo!. |
The foundation of the Belfast and Dublin societies of United Irishmen took place in the autumn of 1791. | En el otoño de 1791, se formaron sociedades de Irlandeses Unidos en Belfast y Dublin. |
Will the next generation of young Irishmen and Irish women still be as faithful as their fathers were? | Los jóvenes y las jóvenes de las nuevas generaciones, ¿seguirán siendo fieles como lo fueron sus padres? |
The British government took fright and scrapped their plans to draft Irishmen into the trenches of France and Belgium. | El gobierno britnico cogió miedo y abandonó sus planes de meter a los irlandeses en las trincheras de Francia y Bélgica. |
There was United Irishmen organisation in this area, Wexford town was considered the preferred landing place for the French. | Había una organización de Irlandeses Unidos en esta región, Wexford Town se consideraba como el lugar ideal para un hipotético desembarco francés. |
The United Irishmen provoked a rebellion in May 1798 and Adrain joined the rebels as an officer in their army. | Los irlandeses Unidos provocó una rebelión en mayo de 1798 y se unió a los rebeldes Adrain como oficial en su ejército. |
In the countryside mass potato diggings (often for imprisoned United Irishmen) were organised and often conducted as military drills. | En el campo se organizaban siembras masivas de patatas (a menudo por encarcelamientos de Irlandeses Unidos) y a menudo conducidos como instrucción militar. |
