invece
- Ejemplos
Estos son los hechos probados, le sue sono invece chiacchiere. | These are the proven facts, his are rather talk. |
El Proyecto RCLN, invece, Se inicia con una inteligente mezcla de materiales técnicos y trabajo pionero. | The RCLN Project, invece, It starts with a clever mix of technical materials and pioneering work. |
Estas dos mujeres se encuentran por encima, trastorno, y se trata de mí, che invece rimasi traumatizzata. | These are two women above, upset, and it comes to me, che invece rimasi traumatizzata. |
Sin embargo, esto no es inevitable y no hay sabor a tratar, come invece pare ne provi Kasper. | This, however, is not inevitable and there is no taste to try, come invece pare ne provi Kasper. |
Las costillas son una reminiscencia de algunas colecciones, invece, campos recién arado de Castilla, convertido en la huella y marcas comerciales, donano valore e contenuto all'opera. | The ribs are reminiscent of some collections, invece, newly plowed fields of Castile, become footprint and trademarks, donano valore e contenuto all'opera. |
Las costillas son una reminiscencia de algunas colecciones, invece, campos recién arado de Castilla, convertido en la huella y marcas comerciales, dar valor al contenido del trabajo. | The ribs are reminiscent of some collections, invece, newly plowed fields of Castile, become footprint and trademarks, give value to the work content. |
Pero esto sin ninguna pretensión de demostrar la existencia de la Trinidad a partir de las criaturas, come invece si può e si deve farlo per l'esistenza di Dio. | But that does not attempting to prove the existence of the Trinity starting from creatures, come invece si può e si deve farlo per l'esistenza di Dio. |
Un proyecto de ley está en el hecho de ejercer el derecho de defensa de la verdad del error flagrante, un conto invece scadere nella polemica fine a se stessa. | A bill is in fact exercise the duty of defense of the blatant truth from error, un conto invece scadere nella polemica fine a se stessa. |
Él no tomó bien, y pensando que me diera una lección, Él me ha enviado a una parroquia entre la zona residencial y el campo, facendomi invece felice e facendomi un bellissimo regalo. | He does not take it well, and thinking to give me a lesson, He sent me to a parish between the suburbs and the countryside, facendomi invece felice e facendomi un bellissimo regalo. |
Ischia es el muelle hidroplanos, desde Nápoles, las otras dos islas en el Golfo y de diferentes lugares de la costa de Amalfi, sia i Ferries, provenienti invece da Napoli e da Pozzuoli. | Ischia is the dock hydrofoils, from Naples, from the other two islands in the Gulf and from different localities of the Amalfi Coast, sia i Ferries, provenienti invece da Napoli e da Pozzuoli. |
Que sugiere que después de este final de temporada a Daenerys solo puede empeorar, por lo menos hasta el regreso a la razón, invece di ricordarsi di essere la Mother of Dragons solo quando si deve annunciare. | Which suggests that after this season finale to Daenerys will be worse, at least until he returns to reason, invece di ricordarsi di essere la Mother of Dragons solo quando si deve annunciare. |
Pero si no se nos da los medios necesarios, podemos cerrar laboratorio tranquilamente farmacéutica, ya que el medicamento no sea que fabrican o que ofrecen de forma gratuita a cualquier persona en necesidad, come invece facciamo dall'ottobre del 2014. | But if we are not given the necessary means, we can close quietly pharmaceutical laboratory, because the drugs do not we either manufacture or offer it for free to anyone in need, come invece facciamo dall'ottobre del 2014. |
De hecho, todo nuevo aire respira serie así, con una situación invertida respecto a los orígenes: Emma estaba llegando a Storybrooke como Salvador para derrotar a la reina malvada, ora invece diventa Dark Swan proprio per salvare la sua ormai antica nemica. | In fact, all new air breathes so series, with a scenario reversed compared to the origins: Emma was coming to Storybrooke as Savior to defeat the Evil Queen, ora invece diventa Dark Swan proprio per salvare la sua ormai antica nemica. |
Entre otras cosas el Henry de antaño habría entendido que el novio de la madre no era confiable, questo invece è cascato nella trappola ancor prima di Emma. | Among other things the Henry of yore would have understood that the mother's boyfriend was not reliable, questo invece è cascato nella trappola ancor prima di Emma. |
Invece no, simplemente no, no funciona. | Invece no, simply no, does not work. |
Invece no, sucumbe a la presión de los ricos y poderosos dejando solo un gran lío. | Invece no, succumbs to pressure from the wealthy and powerful leaving behind just a big mess. |
Todavía era un primer paso importante, Invece no, tiene que ir de un extremo de los' más. | It was still an important first step, invece no, have to go from one extreme all' more. |
Invece no, las llamadas del plan para la invasión del lugar por los caminantes y otros ataques en diferentes lugares mucho mejores no identificado. | Invece no, the plan calls for the invasion of the place by the walkers and further attacks in different places far better not identified. |
Pensé que iba a venir a esta decisión hace tres semanas, Invece no, Ella necesita un episodio entero entre consejos de amigos, trampas para ver Glenn Gregory y la influencia. | I thought he was coming to this decision three weeks ago, invece no, She needs an entire episode among friends tips, pitfalls to watch Glenn Gregory and influence. |
