Las nuevas amenazas son enormes e inusitadas. | These new threats are massive and unexpected. |
Por un instante pensé en posibilidades inusitadas. | I thought for a minute you had wonderful possibilities. |
En las situaciones inusitadas, igualmente, presenciamos desperdicios. | In unusual situations, we also witness waste. |
Obsérvenos por favor puede aceptar solamente las devoluciones que son cerradas e inusitadas. | Please note we can only accept returns that are unopened and unused. |
O se han creado nuevas tecnologías láser, para imprimir cualidades inusitadas en dichas fórmulas. | Or new technologies that have been created laser, to print unusual qualities in these formulas. |
Mantuvo su compromiso para con sus principios nacionales con fortaleza, voluntad y valentía inusitadas. | He remained committed to his national principles with rare strength, willpower and courage. |
Opciones de acceso inusitadas, visibilidad incomparable y máxima potencia con el tamaño perfecto de cabezal. | Unexpected access options, incomparable view and most power with perfect head size. |
Muchos Estados (63%) han adoptado medidas para permitir la denuncia de operaciones sospechosas y/o inusitadas. | Many States (63 per cent) have adopted measures to enable the reporting of suspicious and/or unusual transactions. |
Muchos Estados (68%) han adoptado medidas para permitir la denuncia de operaciones sospechosas y/o inusitadas. | Many States (68 per cent) have adopted measures to enable the reporting of suspicious and/or unusual transactions. |
Sus actitudes inusitadas van a provocar la incomprensión de mucha gente, principalmente de su familia. | Her unusual attitudes will disturb many people, including her own family. |
He tenido reuniones inusitadas, pero las 3 de la mañana es nuevo para mí. | I've been to some dramatic meetings, but 3:00 a.m. is a new one on me. |
No deje de probar los platos con pescado fresco y las inusitadas cervezas amazónicas. | We recommend you to try fresh fish dishes and the unusual beers from the Amazon. |
De la misma manera son múltiples e inusitadas las técnicas que utiliza en sus trabajos. | Similarly, the techniques used in these works are multiple and quite out of the ordinary. |
Basados en necesidades simples, movimientos inesperados y formas inusitadas, cada uno de sus productos provoca sensaciones, emociones o recuerdos. | Based on simple needs, unexpected movements and unusual shapes, each one of her products arouses sensations, emotions or memories. |
El Banco Central ejerce una estricta supervisión para detectar y controlar operaciones inusitadas e injustificadas en una cuenta. | There is strict Central Bank supervision to identify and monitor unusual and unwarranted transactions in the individual account. |
¿Acaso no sois capaces de captar el significado espiritual de mi misión sin exhibiciones visibles de obras inusitadas? | Can you not grasp the spirit significance of my mission without the visible exhibition of unusual works? |
Los conflictos entre los nombres de dominio y las marcas presentan características inusitadas que amplían la capacidad del sistema judicial ordinario. | Conflicts between domain names and trademarks present unusual features that stretch the capacity of the ordinary judicial system. |
En forma semejante, los pacientes con morfología L3 e inmunofenotipo pero con características citogenéticas inusitadas no se curaron con este enfoque. | Similarly, patients with L3 morphology and immunophenotype, but unusual cytogenetic features, were not cured with this approach. |
Se ponen a tierra las antenas inusitadas, cuando se pone a tierra la unidad se acciona de todas las antenas. | Unused antennas are grounded, when unit is powered off all antennas are grounded. |
En forma semejante, los pacientes con morfología e inmunofenotipo L3, pero con características citogenéticas inusitadas no se curaron con este enfoque. | Similarly, patients with L3 morphology and immunophenotype, but unusual cytogenetic features, were not cured with this approach. |
