intrigued me

Popularity
500+ learners.
This man's story has intrigued me for all of my life.
La historia de este hombre me ha cautivado para toda mi vida.
Why, thank you. But what always intrigued me, is the chapel.
Pero lo que siempre me ha intrigado es la capilla.
When this was presented, it really intrigued me.
Cuando se presentó, me intrigó mucho.
I confess that I do not know how the food tastes, but it intrigued me.
Confieso que no sé cómo la comida sabe, pero me intrigó.
Something about the Portuguese culture has always intrigued me.
Siempre me he sentido intrigada por la cultura portuguesa.
Athena had always intrigued me.
Athena siempre me intrigó.
It intrigued me and I thought, "What else could I do?"
Me fascinó y me pregunté: "¿Qué otra cosa podía hacer?"
You've always intrigued me.
Siempre me has intrigado.
Your particular love for mandalas has intrigued me and started my own personal obsession with such a beautiful and meaningful symbol.
Su amor particular por los mandalas me intrigó y comenzó mi obsesión personal con un símbolo tan hermoso y significativo.
No other system had so intrigued me and certainly none before had blessed me with the greatest benefit, personal peace.
Ningún otro sistema me ha intrigado tanto y ciertamente ninguno antes me ha bendecido con el beneficio más grande, la paz personal.
Although this comment was disputed by another performer as paranoid, it intrigued me and I reflected for some time on the implications of it.
Aunque otro de los actores dijo que el comentario le parecía paranoico, me intrigó y por algún tiempo medité sobre sus implicaciones.
That verse has always intrigued me–as I often am by poetry that carries great depth of meaning which I rarely manage to comprehend.
Siempre me ha intrigado este verso - pues a menudo leo poesía que contiene un significado profundo el cual rara vez logro comprender.
I hope this brief description you've intrigued me because, and I hope to always be the voice of new projects with passion and love for the area where work.
Espero que esta breve descripción que me ha intrigado porque, y espero ser siempre la voz de nuevos proyectos con pasión y amor por la zona donde el trabajo.
Lighthouses have always intrigued me, a lonely and salty life, maybe humid, with the keepers and some times their families, isolated but accompanied by the sound of the sea.
Los faros siempre me han intrigado, una vida solitaria y salada, quizá húmeda, con los cuidadores del faro y a veces sus familias, aislados pero acompañados con el ruido del mar.
It intrigued me already then, how the representation of a cardboard woman had such a strong visual impact on the viewer or on the person that was being photographed with the model in their proximity.
Ya entonces quedé intrigado por el fuerte impacto que esta representación de cartón recortado de una mujer, tenía en el espectador o en las personas que se tomaban fotos junto a ella.
But there was something in the letter that intrigued me.
Pero había algo en la carta que me intrigaba.
All of this intrigued me at a very early age.
Todo esto me intrigó a una edad muy temprana.
You know, the art of acting has always intrigued me.
El arte de actuar siempre me ha intrigado mucho.
That was a thought which now intrigued me.
Ése era un pensamiento que ahora me cautivaron.
This is a question that's personally intrigued me for a long time.
Esta es una pregunta que personalmente me ha intrigado durante mucho tiempo.
Palabra del día
el amanecer