intrigued me
- Ejemplos
This man's story has intrigued me for all of my life. | La historia de este hombre me ha cautivado para toda mi vida. |
Why, thank you. But what always intrigued me, is the chapel. | Pero lo que siempre me ha intrigado es la capilla. |
When this was presented, it really intrigued me. | Cuando se presentó, me intrigó mucho. |
I confess that I do not know how the food tastes, but it intrigued me. | Confieso que no sé cómo la comida sabe, pero me intrigó. |
Something about the Portuguese culture has always intrigued me. | Siempre me he sentido intrigada por la cultura portuguesa. |
Athena had always intrigued me. | Athena siempre me intrigó. |
It intrigued me and I thought, "What else could I do?" | Me fascinó y me pregunté: "¿Qué otra cosa podía hacer?" |
You've always intrigued me. | Siempre me has intrigado. |
Your particular love for mandalas has intrigued me and started my own personal obsession with such a beautiful and meaningful symbol. | Su amor particular por los mandalas me intrigó y comenzó mi obsesión personal con un símbolo tan hermoso y significativo. |
No other system had so intrigued me and certainly none before had blessed me with the greatest benefit, personal peace. | Ningún otro sistema me ha intrigado tanto y ciertamente ninguno antes me ha bendecido con el beneficio más grande, la paz personal. |
Although this comment was disputed by another performer as paranoid, it intrigued me and I reflected for some time on the implications of it. | Aunque otro de los actores dijo que el comentario le parecía paranoico, me intrigó y por algún tiempo medité sobre sus implicaciones. |
That verse has always intrigued me–as I often am by poetry that carries great depth of meaning which I rarely manage to comprehend. | Siempre me ha intrigado este verso - pues a menudo leo poesía que contiene un significado profundo el cual rara vez logro comprender. |
I hope this brief description you've intrigued me because, and I hope to always be the voice of new projects with passion and love for the area where work. | Espero que esta breve descripción que me ha intrigado porque, y espero ser siempre la voz de nuevos proyectos con pasión y amor por la zona donde el trabajo. |
Lighthouses have always intrigued me, a lonely and salty life, maybe humid, with the keepers and some times their families, isolated but accompanied by the sound of the sea. | Los faros siempre me han intrigado, una vida solitaria y salada, quizá húmeda, con los cuidadores del faro y a veces sus familias, aislados pero acompañados con el ruido del mar. |
It intrigued me already then, how the representation of a cardboard woman had such a strong visual impact on the viewer or on the person that was being photographed with the model in their proximity. | Ya entonces quedé intrigado por el fuerte impacto que esta representación de cartón recortado de una mujer, tenía en el espectador o en las personas que se tomaban fotos junto a ella. |
But there was something in the letter that intrigued me. | Pero había algo en la carta que me intrigaba. |
All of this intrigued me at a very early age. | Todo esto me intrigó a una edad muy temprana. |
You know, the art of acting has always intrigued me. | El arte de actuar siempre me ha intrigado mucho. |
That was a thought which now intrigued me. | Ése era un pensamiento que ahora me cautivaron. |
This is a question that's personally intrigued me for a long time. | Esta es una pregunta que personalmente me ha intrigado durante mucho tiempo. |
