Resultados posibles:
interrogar
Necesitamos establecer una conexión antes de que le interroguemos a él. | We need to establish a connection before we can question him. |
Veamos si puede venir para que la interroguemos. | Let's see if she'll come in for questioning. |
Tendrá que venir para que lo interroguemos. | He's gonna have to come in for questioning. |
Si es cierto, lo sabremos cuando interroguemos a Donovan. | If what you say is true, we'll find out when we question Donovan, |
No hace falta que la interroguemos los dos. | No use in both of us tag-teamin' her. |
¿Quieres que le interroguemos juntos? | You want to question him together? |
¿Granger no quiere que interroguemos a Fedor? | Granger doesn't want us interrogating Fedor? |
No, no vamos a ser nosotros quienes le interroguemos. | No, we're not gonna question him. |
Viene hacia aquí para que lo interroguemos. | He's on his way in for an interview. |
Yo digo que lo interroguemos. | I say we put him on the box. |
Quiere que los interroguemos. | He wants us to question them. |
Sabes, la próxima vez que interroguemos a alguien, propongo hacerlo en la playa. | You know, next time we have to interrogate someone, I say we do it at the beach. |
¿Eso quiere decir que le interroguemos o que esperemos a que vuelva? | What does that mean? We question the marshal or wait for Lightman to come back? |
Es evidente que buscan así atraer la atención de los hombres, y buscan que nos interroguemos. | It is evident that they seek to draw the attention of humans, they seek to contact them. |
Al menos deje que los veamos y los interroguemos, para ver qué tienen en su poder. | Well, at least you can let us see 'em, ask a few questions, see what they got in their property. |
Pero es necesario que nos interroguemos cómo es qué nos vamos a conducir delante de aquellos que están llegando. | But it is necessary that we interrogate ourselves as to how we are going to conduct ourselves before those who are arriving. |
Escucha, uh, la fiscal quiere que le interroguemos para ver si hay algo de este "crimen" del que él fue testigo, ¿vale? | Listen, uh, the d.A. Wants us to interrogate him... to see if there's anything to this "crime"... that he witnessed, all right? |
Puesto que no ha llegado el tempo para diseminar ciertas ideas, será en vano que interroguemos a los Espíritus sobre el asunto. | As long as the time has not yet come to spread certain ideas, it will be in vain that we will question the Spirits on the subject. |
Así que lo he traído ante todos ustedes —especialmente ante ti, rey Agripa— para tener algo que escribir después de que lo interroguemos. | Therefore, I've brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that after this investigation, I might have something to write. |
Así que lo he traído ante todos ustedes —especialmente ante ti, rey Agripa— para tener algo que escribir después de que lo interroguemos. | So I have brought him before all of you, and especially you, King Agrippa, so that after we examine him, I might have something to write. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!