interrogar
Al final, un detective tendrá que interrogarte, pero no ahora. | Eventually, a detective will have to interview you, but not right now. |
¿De verdad tengo que sentarme aquí e interrogarte? | Do I really need to sit here and punk you? |
Supongo que me da tiempo para interrogarte. | I guess that gives me time to grill you. |
Si te encuentran en este sector, ni siquiera pretenden interrogarte. | They find you in this sector, they don't even pretend to question you. |
Las chicas están esperando para interrogarte. | The girls are waiting to debrief you. |
No, esperarás a alguien, que venga a interrogarte. | No, you're gonna wait for someone to come and question you. |
¿Te ha llamado para interrogarte de nuevo? | Has he called you in for an interview again? |
Llámame si la policía intenta interrogarte, o si necesitas algo. | You call me if the police try to question you or if you need anything. |
Quieren interrogarte, pero los asustas. | They want to question you, but you scare them. |
Y la policía... querían interrogarte. | And the police— they wanted to question you. |
Me voy a interrogarte tan duro. | I'm going to debrief you so hard. |
Espero que nunca tenga que interrogarte este hombre. | You do not want to be interrogated by this man. |
Necesitamos que regreses para interrogarte. | We need you to come back in for debriefing. |
No era mi intención interrogarte. | It wasn't my intention to interrogate you. |
No puedo esperar a interrogarte luego. | Can't wait to debrief you later. |
Supongo que te llevaremos para interrogarte. | I guess we'll be taking you in for questioning. |
¿Crees que quería interrogarte así? | You think I wanted to depose you like that? |
Fujiko, me tomaré el tiempo de interrogarte más tarde. | Fujiko, I have plenty of questions to ask you after this. |
No estoy aquí para interrogarte. | I'm not here to interrogate you. |
¿Puedo interrogarte durante una semana? | Can I just interview you for a week? |
