interpelar
(DA) Señor Presidente, me gustaría interpelar al señor Comisario Dalli. | (DA) Mr President, I would like to address Commissioner Dalli. |
Queremos interpelar a los representantes y los garantes de nuestras instituciones. | We want to put a question to the representatives and guarantors of our institutions. |
Los obreros, en sus reuniones, empezaron a interpelar al Gobierno. | Workers began to raise questions about it at the meetings. |
Demasiado a menudo se habla de jóvenes sin dejarse interpelar por ellos. | Too often we talk about young people without allowing ourselves to be challenged by them. |
Mirar la cruz es dejarse interpelar en nuestras prioridades, opciones y acciones. | Looking at the cross means allowing our priorities, choices and actions to be challenged. |
Señor Martin, tiene usted treinta segundos para interpelar al señor Lamberts. | Mr Martin, you have 30 seconds to question Mr Lamberts on the matter. |
VC 72) dejándose interpelar por la Palabra y los signos de los tiempos (cfr. | VC 72), listening to the Word and following the signs of the times (cfr. |
¡Qué buen ejercicio es, en la vida, dejarse interpelar por la verdad! | It is always a good practice in life to be open to the truth! |
Se trata aquí de interpelar a otras periferias desde la que leer nuestra propia excentricidad. | The idea is to question other peripheries from which we can interpret our own eccentricity. |
La gente está compartiendo otros recursos y desarrollando temas de conversación para interpelar a los representantes del Congreso. | Folks are sharing other resources and developing talking points to take to Congressional representatives. |
Decisiones de Savage suelen ser una discusión-ender, con solo unos pocos de sus opiniones siempre interpelar. | Savage's decisions are usually a discussion-ender, with only a few of his opinions ever be questioned. |
La situación de esas personas, particularmente preocupante y a veces dramática, no puede por menos de interpelar las conciencias. | The situation of these people, particularly worrisome and sometimes dramatic, can only challenge consciences. |
Los Verdes vamos a interpelar inmediatamente a la Comisión para que nos aclare las consecuencias de esta sentencia. | Greens will immediately seize the Commission for clarification of the consequences of this ruling. |
Asimismo es necesario interpelar los contenidos a que se hace referencia con educación para el desarrollo sostenible. | Likewise, it is also necessary to question the contents mentioned in terms of education for sustainable development. |
O podemos aprovecharla para dejarnos interpelar, crecer en humildad y plantear la vida celibataria con más transparencia. | Or we can use it to let ourselves be challenged, to grow in humility and present celibate with more transparency. |
En primer lugar utilizamos los grafitis para interpelar a la empresa y a lxs asistentes directamente. | The first step was to use the graffiti to directly interpellate both the business and the assistants. |
Hay que actualizar la Palabra para interpelar la vida, conocer su sentido, mejorar nuestra misión y fortalecer la esperanza. | We must practice the Word to call upon life, learn its meaning, better our mission and reinforce hope. |
Un gran disco y la última señal de un alquimista, Yusef Lateef, dedo levantado hacia el cielo para interpelar mentes. | A great record and the latest sign of an alchemist, Yusef Lateef, finger raised to the sky to interpellate minds. |
Además después de esto, los abuelos suelen interpelar a sus hijos en todo, incluyendo viejos problemas ya resueltos. | Furthermore, the grandparents then tend to question their children about everything, including subjects of the past. |
Solo funciona en la medida en que el nombre signifique algo para aquellos a los que se propone interpelar. | It only works to the extent that what it names means something to those to whom it speaks. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!