Resultados posibles:
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbointerpelar.
interpelo
-I question
Presente para el sujetoyodel verbointerpelar.

interpelar

Una particularmente grande me interpeló e instruyó.
One particularly big one addressed me and instructed me.
Se chocaron con un oficial que los interpeló groseramente: ¿Cómo osan venir aquí?
They met an officer who challenged them in crude terms: 'How dare you come here?
OEF, la Cámara de Diputados interpeló al Gobierno sobre el trabajo infantil y sobre el desempleo en Malí.
Assembly questioned the government on child labour and unemployment in Mali.
Un niño de corta edad interpeló a la conciencia de la comunidad internacional, pero ese grito no recibió respuesta.
A small child cried out to the conscience of the international community, but that cry received no response.
En 2014, interpeló al Papa en la plaza de San Pedro para pedirle que creara una Jornada de este estilo.
In 2014, he called on the pope at Saint Peter's Square to ask him to create such a Day.
El economista nos interpeló sobre cuatro valores fundamentales; el hombre necesita ser creativo, sobrio, justo y fraterno.
He also challenged us on four fundamental values essential to human nature, namely to be creative, restrained, just and fraternal.
El 20 de diciembre, Pascal Duprat interpeló al ministro del Interior sobre la lotería de los lingotes de oro.
On December 20 Pascal Duprat interpellated the Minister of the Interior concerning the Gold Bars Lottery.
Reporteros sin Fronteras pide la liberación inmediata de esta periodista, a la que ya se interpeló tres veces en el pasado mes de mayo.
Reporters Without Borders calls for the immediate release of López, who was already arrested three times last month.
La Asamblea Nacional interpeló al Gobierno a ese respecto a raíz de las denuncias presentadas por asociaciones de derechos humanos.
The National Assembly took the Government to task in the wake of complaints by associations working in the field of human rights.
A principios de mayo, el Gobierno interpeló a los sindicatos respecto a la necesidad de no poner en peligro la solvencia del Estado.
At the beginning of May, the government called the unions to task about the need not to endanger the State's solvency.
El Padre Jean-Yves Baziou, teólogo y formador, gracias a su experiencia como capellán de la enseñanza pública y sacerdote diocesano, nos interpeló sobre el compromiso.
Father Jean-Yves Baziou, theologian and diocesan priest with a lot of experience as a school chaplain talked challengingly about commitment.
Durante el 2016, el Caucus Hispano del Congreso interpeló al presidente Barak Obama a través de una carta solicitando que el asunto fuera evaluado de manera directa.
During 2016, the Hispanic Caucus of Congress appealed to President Barack Obama through a letter requesting that the matter be directly assessed.
Y también es el que me interpeló a mí en lo personal, porque trata de cómo aplicar la ciencia para educar mejor a nuestros hijos.
And it's also the one that spoke to me personally, because it's about how to use science to do the best for our children.
Al referirse a las condiciones de detención en la Argentina, International Prison Watch interpeló al Representante Permanente de la Argentina ante las Naciones Unidas.
The statements on prison conditions in Argentina included questions addressed to the Permanent Representative of Argentina to the United Nations.
En la reunión mediúmnica siguiente, él interpeló el mentor espiritual, que le explicó que él cavara muy bien y que el camino de la riqueza estaba listo.
At the following psychic meeting, he challenged the spiritual mentor, who explained that he had dug well and that the road to wealth was ready.
Pablo Solón, de Global South, interpeló a Steiner preguntando porqué no estaba siendo sincero al no asumir realmente los intereses del capital sobre la economía verde.
Pablo Solon, Focus on the Global South, questioned Steiner asking why he wasn't being honest by not really acknowledging the interests of capital in the green economy.
Ingresé a la universidad en tiempos de dictadura y, desde un principio, formé parte de la dirigencia que luchó por restituir la autonomía universitaria e interpeló al militarismo autoritario.
I started college in times of dictatorship and from the very beginning I formed part of the leadership that fought to restore university autonomy and challenged authoritarian militarism.
Sicilia condenó el acto e interpeló al Presidente, aclarando que la caravana no estaba contra él sino contra su mala política de guerra contra el narcotráfico.
Sicilia condemned the break-in and demanded that the President publicly explain it. He made clear that the caravan was not against the President but against his bad war- on-drugs policy.
Por su parte, Edwin Vásquez, representante de COICA, organización indígena de la cuenca amazónica ecuatoriana, interpeló al representante de la ONU preguntándole qué significaría economía verde para ellos.
Meanwhile, Edwin Vasquez, representative of COICA, an indigenous organization in the Amazon basin of Ecuador, described to the UN representative what a real green economy means for them.
Cuando éste volvía, lo interpeló durante el trayecto un anciano desconocido, ansioso de saber qué buscaba en las montañas en gran parte pobres, arenosas y áridas.
On his way back, he was questioned by an unknown old man during the journey. This man was eager to know what he was looking for in the mostly poor, sandy, arid mountains.
Palabra del día
el tema