interlink
- Ejemplos
The interlinks should be as compact as possible. | El encadenamiento debe ser lo más compacto posible. |
It turns out that there's a lot of interlinks throughout the financial system. | Resulta que hay mucha interconexión dentro del sistema financiero. |
The novel interlinks accounts of the investigation with extended flashbacks into the lives of the victims. | La novela enlaza los detalles de la investigación con largos flashbacks sobre la vida de las víctimas. |
The client's static website that we worked on interlinks with their cloud-based, primary offering. | El sitio web estático del cliente en el que trabajamos se enlaza con su oferta primaria basada en la nube. |
The interlinks between different strands should not provide for exemptions from the provisions of the SGP. | Las interrelaciones entre los distintos ámbitos no deben dar pie a excepciones a lo dispuesto en el PEC. |
You don't believe me about how Nature silently interlinks species and makes them contribute for larger good? | Usted no me cree acerca de cómo la naturaleza se entrelaza en silencio las especies y los hace contribuyen para un bien mayor? |
This integrated ecosystem approach interlinks the management of land, water, and living resources towards a sustainable productive land use. | Este abordaje integrado de los ecosistemas interrelaciona el manejo de la tierra, del agua y de los recursos vivos hacia un uso productivo sostenible del suelo. |
The fourth Global Environment Outlook report (GEO-4) provides an assessment of climate change and how it interlinks with other environmental challenges (UNEP/GCSS.X/3 and UNEP/GCSS.X/INF.8). | En el cuarto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial (GEO-4) se evalúa el cambio climático y cómo se relaciona con otros problemas ambientales (UNEP/GCSS.X/3 y UNEP/GCSS.X/INF.8). |
This belt interlinks three identical systems and moves the various parts to a central outfeed position in the shipping hall. Here, they are packaged manually into specific transport containers. | Dicha cinta encadena tres instalaciones estructuralmente idénticas y transporta las diferentes piezas a un lugar de aceptación central hasta la nave de envío, donde el embalaje se realiza manualmente en recipientes específicos de transporte. |
Like any form of digital transformation, blockchain should not be viewed in isolation. Instead, it needs to be part of a broader digital strategy that interlinks with existing systems. | Al igual que cualquier tipo de transformación digital, la cadena de bloques no debería contemplarse de forma aislada, sino que debe formar parte de una estrategia digital más amplia que se entrelace con los sistemas existentes. |
The Committee supported the integrated approach presented by the secretariat of the Programme, which interlinks analytical and substantive work with technical cooperation and information-sharing and networking. | El Comité expresó su apoyo al enfoque integrado presentado por la secretaría del Programa, en el que se vinculan entre sí la labor analítica y sustantiva con la cooperación técnica, el intercambio de información y el establecimiento de redes. |
The crossing of one or more indicative thresholds need not necessarily imply that macroeconomic imbalances are emerging, as economic policy-making should take into account interlinks between macroeconomic variables. | El hecho de superar uno o más de los umbrales indicativos no debe implicar necesariamente la aparición de desequilibrios macroeconómicos, ya que la elaboración de la política económica debe tener en cuenta la interdependencia entre las distintas variables macroeconómicas. |
The World Social Forum brings together and interlinks only organizations and movements of civil society from all the countries in the world, but it does not intend to be a body representing world civil society. | El Foro Social Mundial reúne y vincula solo a organizaciones y movimientos de la sociedad civil de todos los países del mundo, pero no intenta ser un cuerpo representativo de la sociedad civil mundial. |
The World Social Forum brings together and interlinks only organizations and movements of civil society from all the countries in the world, but it does not intend to be a body representing world civil society. | El Foro Social Mundial reúne y articula a entidades y movimientos de la sociedad civil de todos los países del mundo, pero no pretende ser una instancia de representación de la sociedad civil mundial. |
It shall examine the origin of the detected imbalances against the background of prevailing economic circumstances, including the deep trade and financial interlinks between Member States and the spill-over effects of national economic policies. | En él se estudiará el origen de los desequilibrios detectados frente a las circunstancias económicas del momento, incluidos los estrechos lazos comerciales y financieros entre los Estados miembros y los efectos indirectos de las políticas económicas nacionales. |
We will not, however, succeed in that by words alone, and so Mr Langen and I have started to develop a holistic strategy which finally interlinks economic policy, foreign policy and development policy. | Sin embargo, no lo conseguiremos solo con palabras, por lo que el señor Langen y yo hemos empezado a elaborar una estrategia integral que finalmente entrelace la política económica, la política exterior y la política de desarrollo. |
It was found that the particular characteristics of the relationship between the companies concerned and the very close interlinks in their operation was such as to distinguish their position from the typical situation of two related companies. | Se concluyó que, en razón de las características particulares de la relación entre las empresas en cuestión y de las estrechísimas interrelaciones en su funcionamiento, estaba justificado distinguir su posición de la situación típica de dos empresas vinculadas. |
In contrast to the collection of rooms proposed by the neighbouring dwellings, the Lude House creates a single complex space that interlinks different interior and exterior levels, understanding the play of the roofs as a natural extension of indoor life. | Frente a la colección de estancias que proponen las viviendas vecinas, la Casa Lude crea un espacio único y complejo que entrelaza diferentes niveles, interiores y exteriores, entendiendo los juegos de cubierta como una prolongación natural de la vida interior. |
Since this industry must be a sector on its own, with its own common policy, we must improve the legislative and financial framework and strengthen the vital interlinks with other programmes, initiatives and policies which the Community might contribute to developing tourism. | Como dicha industria debe constituir un sector propio e independiente de la política común, es necesario mejorar su marco legislativo y financiero y fortalecer la indispensable interrelación con otro programas, iniciativas y políticas de la Comunidad que puedan contribuir al desarrollo del turismo. |
Personal work increases the self-esteem of the operators executing the square, they identify individually and collective with the works and become the stars of this precision craft which interlinks the plastic requirements with the complex geometry of the architectural outlines. | El trabajo personal aumenta la autoestima de los operarios que ejecutan la plaza, se identifican individual y colectivamente con la obra y se convierten en protagonistas de esta artesanía de precisión, que entrelaza las exigencias plásticas con la compleja geometría de los trazos arquitectónicos. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!