intercommunal

Popularity
500+ learners.
There has not been intercommunal dialogue.
No ha habido un diálogo entre las comunidades.
There is widespread intercommunal hostility.
Hay una hostilidad generalizada entre las comunidades.
We believe that UNAMI's analysis will provide options for intercommunal confidence-building measures.
Creemos que el análisis de la UNAMI ofrecerá opciones para medidas de fomento de la confianza intercomunitarias.
These institutions undermine the efforts of legitimately elected officials and are harmful to intercommunal relations.
Estas instituciones socavan los esfuerzos de funcionarios elegidos legítimamente y perjudican las relaciones entre las comunidades.
However, since 2016 intercommunal and land-related conflicts have been escalating.
Sin embargo, desde el 2016, los conflictos entre comunas y otros relacionados con la posesión de tierras han ido en aumento.
Otherwise, this will cause a total breakdown in the good intercommunal relations we enjoy at present.
De lo contrario, esto ocasionará un colapso total de las buenas relaciones entre comunidades que tenemos actualmente.
In addition, it offered central government finance aimed at encouraging further communes to join together in intercommunal structures.
Además, esta ofrece financiación del gobierno central dirigida para alentar más comunas a unirse en estructuras intercomunales.
Local people complained of a lack of infrastructure and a lack of intercommunal social cohesion.
Los pobladores locales se quejaron de la falta de infraestructura y la falta de cohesión social entre las comunidades.
Finally, I believe it is essential that we remain attentive to the issue of recurring intercommunal violence in Nigeria.
Finalmente, considero fundamental que permanezcamos atentos a la cuestión de la violencia recurrente entre comunidades en Nigeria.
In support of the Government, MINUSMA has helped to calm the situation, including by facilitating intercommunal dialogue.
En apoyo del Gobierno, la MINUSMA ha ayudado a calmar la situación, entre otras cosas facilitando el diálogo intercomunitario.
A graphical zinc envelope that conceals intercommunal equipment hosting both associative activities and shows or sports competitions.
Una envolvente gráfica de zinc que oculta el equipo intercomunal que alberga tanto actividades asociativas como espectáculos o competiciones deportivas.
Kosovo's leaders have a responsibility to create conditions conducive to improving intercommunal relations and promoting reconciliation.
Los dirigentes de Kosovo tienen la responsabilidad de crear condiciones propicias para mejorar las relaciones intercomunitarias y para promover la reconciliación.
The Provisional Institutions must be based on the principle of multi-ethnicity and a culture of intercommunal tolerance.
Las instituciones provisionales deben construirse sobre la base del principio de multietnicidad y de una cultura de tolerancia intercomunitaria.
In the western part of the country, the human rights situation is mainly dominated by intercommunal conflict.
En la parte occidental del país, la situación de los derechos humanos se ve determinada principalmente por los conflictos entre las distintas comunidades.
Notwithstanding several intercommunal agreements mentioned in my previous report, long-standing tensions continued, especially in Menaka.
Pese a los diversos acuerdos entre comunidades de que di noticia en mi informe anterior, continuaron las tensiones de larga data, especialmente en Ménaka.
This led to brief intercommunal clashes during 1963 to 1967 and air attacks and threats to invade by Turkey.
Esto condujo a breves enfrentamientos intercomunales en los años 1963 a 1967, ataques aéreos y amenazas de invasión por parte de Turquía.
We would be very interested in hearing any comments from President Kagame on progress towards intercommunal reconciliation within Rwanda.
Estamos muy interesados en escuchar los comentarios del Presidente Kagame sobre los progresos alcanzados respecto de la reconciliación entre las distintas comunidades de Rwanda.
UNFICYP continued to support intercommunal initiatives across the island and to provide humanitarian assistance to communities living on the opposite side.
La UNFICYP siguió prestando apoyo a iniciativas intercomunales en toda la isla y ofreciendo asistencia humanitaria a las comunidades que vivían en el lado opuesto.
Issues of common interest, in particular intercommunal confidence-building matters, continue to be the main theme of those gatherings.
El debate de asuntos de interés común, sobre todo las cuestiones relativas al fomento de la confianza entre las comunidades, siguió siendo el tema central de esos encuentros.
Just recently in the town of Khor Abeche, UNAMID stopped an incident of cattle theft from escalating into a lethal and uncontrollable intercommunal clash.
Recientemente, en la ciudad de Khor Abeche, la UNAMID pudo evitar que un incidente de robo de ganado degenerara en enfrentamientos mortíferos e incontrolables entre comunidades.
Palabra del día
la broma